Garcia Yebra Valentín. Traduction et enrichissement de sa propre langue. In: Équivalences, 13e année-n°1-2, 1982. pp. 33-43
Herbulot Florence. La formation des traducteurs de demain : savoir-faire et boîte à outils. In: Équi...
Guillemin- Flescher Jacqueline. Langage, culture et traduction. In: Équivalences, 24e année-n°1, 199...
Wandruszka Mario. Le bilinguisme du traducteur. In: Langages, 7ᵉ année, n°28, 1972. La traduction. p...
Garcia Yebra Valentín. Traduction et enrichissement de sa propre langue. In: Équivalences, 13e année...
Gomez Jean. A propos de la traduction de «regarder» et de ses variantes en allemand. In: Équivalence...
Goffin Roger. Linguistique et traduction. In: Équivalences, 4e année-n°3 ; 5e année-n°1, 1973. pp. 1...
Wandruszka Mario. La traduction, clé d'une nouvelle linguistique. In: Équivalences, 4e année-n°3 ; 5...
Libert Bruno. Le traducteur, l'utilisateur et l'avenir. In: Équivalences, 23e année-n°2, 1993. La fo...
Pergnier Maurice. La traduction : problèmes théoriques et pratiques, Travaux 10, Cercle linguistique...
Fourquet Jean. La traduction vue d'une théorie du langage. In: Langages, 7ᵉ année, n°28, 1972. La tr...
Jinot Paul. Prosodie et traduction : domaine anglais-français. In: Équivalences, 18e année-n°2-3, 19...
Pergnier Maurice. Traduction et sociolinguistique. In: Langages, 7ᵉ année, n°28, 1972. La traduction...
Quereuil Michel. La traduction du parfait latin dans la Bible française du 13ème siècle. In: L'Infor...
Chevalier Jean-Claude. Sur l'idée d'« aller » et de « venir » et sa traduction linguistique en espag...
Secret François. Sur quelques traductions du Sēfer Razīel. In: Revue des études juives, tome 128, n°...
Herbulot Florence. La formation des traducteurs de demain : savoir-faire et boîte à outils. In: Équi...
Guillemin- Flescher Jacqueline. Langage, culture et traduction. In: Équivalences, 24e année-n°1, 199...
Wandruszka Mario. Le bilinguisme du traducteur. In: Langages, 7ᵉ année, n°28, 1972. La traduction. p...
Garcia Yebra Valentín. Traduction et enrichissement de sa propre langue. In: Équivalences, 13e année...
Gomez Jean. A propos de la traduction de «regarder» et de ses variantes en allemand. In: Équivalence...
Goffin Roger. Linguistique et traduction. In: Équivalences, 4e année-n°3 ; 5e année-n°1, 1973. pp. 1...
Wandruszka Mario. La traduction, clé d'une nouvelle linguistique. In: Équivalences, 4e année-n°3 ; 5...
Libert Bruno. Le traducteur, l'utilisateur et l'avenir. In: Équivalences, 23e année-n°2, 1993. La fo...
Pergnier Maurice. La traduction : problèmes théoriques et pratiques, Travaux 10, Cercle linguistique...
Fourquet Jean. La traduction vue d'une théorie du langage. In: Langages, 7ᵉ année, n°28, 1972. La tr...
Jinot Paul. Prosodie et traduction : domaine anglais-français. In: Équivalences, 18e année-n°2-3, 19...
Pergnier Maurice. Traduction et sociolinguistique. In: Langages, 7ᵉ année, n°28, 1972. La traduction...
Quereuil Michel. La traduction du parfait latin dans la Bible française du 13ème siècle. In: L'Infor...
Chevalier Jean-Claude. Sur l'idée d'« aller » et de « venir » et sa traduction linguistique en espag...
Secret François. Sur quelques traductions du Sēfer Razīel. In: Revue des études juives, tome 128, n°...
Herbulot Florence. La formation des traducteurs de demain : savoir-faire et boîte à outils. In: Équi...
Guillemin- Flescher Jacqueline. Langage, culture et traduction. In: Équivalences, 24e année-n°1, 199...
Wandruszka Mario. Le bilinguisme du traducteur. In: Langages, 7ᵉ année, n°28, 1972. La traduction. p...