In order to facilitate the translation from one language to the other, this study suggests several themes taking into account both speech fluency with simultaneous évaluation. The itinerary follows a dual path with possible return : from contextual commentary to translation, from serial to continuous, from reduction to expansion, from meaning rupture to reconstitution, from parallel work to junction in "reverb" and homogeneity in "transread".Afin de faciliter le "passage" d'une langue à l'autre, en toute réciprocité, cette étude propose plusieurs accès à la traduction, envisagés simultanément dans le déroulement du discours et son évaluation. L'itinéraire suit une double piste, avec un retour possible : du commentaire contextuel à la tradu...
International audienceThis paper aims to bring out the role of translation in mastering a a speciali...
Ouvrage coordonné par Robert Hérin et Bernard Cadet.Comme beaucoup de substantifs formés à partir de...
L'ordre syntaxique qui caractérise typologiquement une langue est l'ordre de conduite de la construc...
In order to facilitate the translation from one language to the other, this study suggests several t...
La thèse propose une réflexion sur les possibilités et limites de la traduction du discours second (...
The thesis proposes a reflection on the possibilities and limits of the translation of reported spee...
Quiconque entreprend de traduire ou d’analyser des traductions se trouve placé, entre deux langues, ...
L’anaphore joue évidemment un rôle essentiel dans la construction de la cohérence discursive en angl...
The thesis proposes a reflection on the possibilities and limits of the translation of reported spee...
La thèse propose une réflexion sur les possibilités et limites de la traduction du discours second (...
A travers les deux volets du thème et de la version, ce cours se propose de donner un aperçu sur les...
A l'occasion de cette communication, j'ai approfondi l'étude du cas particulier des traducteurs qui ...
A l'occasion de cette communication, j'ai approfondi l'étude du cas particulier des traducteurs qui ...
Alors que la réflexion traductologique, traditionnellement et essentiellement empirique, tente de dé...
Il s’agit dans le présent article d’effectuer une analyse en « double réflexivité », c’est-à-dire un...
International audienceThis paper aims to bring out the role of translation in mastering a a speciali...
Ouvrage coordonné par Robert Hérin et Bernard Cadet.Comme beaucoup de substantifs formés à partir de...
L'ordre syntaxique qui caractérise typologiquement une langue est l'ordre de conduite de la construc...
In order to facilitate the translation from one language to the other, this study suggests several t...
La thèse propose une réflexion sur les possibilités et limites de la traduction du discours second (...
The thesis proposes a reflection on the possibilities and limits of the translation of reported spee...
Quiconque entreprend de traduire ou d’analyser des traductions se trouve placé, entre deux langues, ...
L’anaphore joue évidemment un rôle essentiel dans la construction de la cohérence discursive en angl...
The thesis proposes a reflection on the possibilities and limits of the translation of reported spee...
La thèse propose une réflexion sur les possibilités et limites de la traduction du discours second (...
A travers les deux volets du thème et de la version, ce cours se propose de donner un aperçu sur les...
A l'occasion de cette communication, j'ai approfondi l'étude du cas particulier des traducteurs qui ...
A l'occasion de cette communication, j'ai approfondi l'étude du cas particulier des traducteurs qui ...
Alors que la réflexion traductologique, traditionnellement et essentiellement empirique, tente de dé...
Il s’agit dans le présent article d’effectuer une analyse en « double réflexivité », c’est-à-dire un...
International audienceThis paper aims to bring out the role of translation in mastering a a speciali...
Ouvrage coordonné par Robert Hérin et Bernard Cadet.Comme beaucoup de substantifs formés à partir de...
L'ordre syntaxique qui caractérise typologiquement une langue est l'ordre de conduite de la construc...