A thorough examination of the process, which leaded, during the 16th century, to the rediscovery of Heliodorus’ novel and those of the other ancient Greek novelists emphasizes the importance of Jacques Amyot’s seminal translation of the Aethiopica (1548). Jacques Amyot did not only translate the Aethiopica, but he introduced the book to his readers in a “Prœsm”. Though he pretends the piece to be a mere presentation of Heliodorus’ work, a basic explanation of its rules, Amyot in fact sets there the poetics of a new genre of the modern belles-lettres, the novel. He uses the Aethiopica to advocate implicitly a new way of writing fiction. Amyot’s translation was so important through all Europe during 16th and 17th centuries, that the “Prœsm” c...
This paper analyses Rabelaisian references and borrowings from two ancient Greek novels (Aethiopica,...
It is often possible to reconcile the two main traditional ways of interpreting ancient Greek novels...
In this paper we try to show that the alexandrian epic of Apollonius was still a kind of novel on ac...
A thorough examination of the process, which leaded, during the 16th century, to the rediscovery of ...
Jacques Amyot, then a young scholar, provides in 1547 the very first translation of a Greek novel in...
The annotated margins of the Greek text on which Jacques Amyot based the first edition of his transl...
Jacques Amyot published Daphnis and Chloe in 1559. Famous after publishing The Aethiopica in 1547, A...
The five great Greek novels which survived had diverse fortunes. Numerous copies circulated before t...
La parution en 1548 de L’Histoire aethiopique de Heliodorus – première traduction française des Éthi...
In 1560, Barthélemy Aneau published Alector. The story presents itself as a part of a discovered man...
La réflexion littéraire et historique qui nous occupe concerne le royaume de Méroé tel que les auteu...
The relation between the Greeks and their gods is marked by the necessity of consultation with the P...
Abstract Historians of ideas often study abstractly the myth of Sparta in the XVIIIth century, witho...
By comparing Imberios et Margarona to its probable French model, the novel Pierre de Provence et la ...
The tragic story of Abradates and Panthea, recounted by Xenophon in the form of a novel in episodes,...
This paper analyses Rabelaisian references and borrowings from two ancient Greek novels (Aethiopica,...
It is often possible to reconcile the two main traditional ways of interpreting ancient Greek novels...
In this paper we try to show that the alexandrian epic of Apollonius was still a kind of novel on ac...
A thorough examination of the process, which leaded, during the 16th century, to the rediscovery of ...
Jacques Amyot, then a young scholar, provides in 1547 the very first translation of a Greek novel in...
The annotated margins of the Greek text on which Jacques Amyot based the first edition of his transl...
Jacques Amyot published Daphnis and Chloe in 1559. Famous after publishing The Aethiopica in 1547, A...
The five great Greek novels which survived had diverse fortunes. Numerous copies circulated before t...
La parution en 1548 de L’Histoire aethiopique de Heliodorus – première traduction française des Éthi...
In 1560, Barthélemy Aneau published Alector. The story presents itself as a part of a discovered man...
La réflexion littéraire et historique qui nous occupe concerne le royaume de Méroé tel que les auteu...
The relation between the Greeks and their gods is marked by the necessity of consultation with the P...
Abstract Historians of ideas often study abstractly the myth of Sparta in the XVIIIth century, witho...
By comparing Imberios et Margarona to its probable French model, the novel Pierre de Provence et la ...
The tragic story of Abradates and Panthea, recounted by Xenophon in the form of a novel in episodes,...
This paper analyses Rabelaisian references and borrowings from two ancient Greek novels (Aethiopica,...
It is often possible to reconcile the two main traditional ways of interpreting ancient Greek novels...
In this paper we try to show that the alexandrian epic of Apollonius was still a kind of novel on ac...