This paper suggests a methodology which is aimed to translate the Chinese terms into Korean. Our basic idea is to use a method which combines domain-tuned dictionary and target language corpus. The translation system used in our work operated at three steps: (1) Tokenization of the term candidate; (2) Translation of term candidates using domain-tuned bilingual lexicon; (3) Ranking the translation candidate to recommend the best translation according to the frequency of the target word co-occurrence in the corpus. And we have demonstrated the effectiveness of our approach by showing a high degree of accuracy evaluation. Our experiments indicate a significant improvement when measured against un-tuned Chinese-Korean MT system.http://gateway.w...
In this paper, I conducted a survey of Korean verbs of Chinese origin used in the novels awarded the...
In this paper, I conducted a survey of Korean verbs of Chinese origin used in the novels awarded the...
This paper suggests a methodology which is aimed to extract the terminologically relevant collocatio...
This paper describes our ongoing Korean-Chinese machine translation system, which is based on verb p...
In this paper we describe and experimen-tally evaluate FromTo K/E, a rule-based Korean-English machi...
This paper describes our Korean-Chinese cross-language information retrieval system for NTCIR-6. Our...
In this paper, we introduce a machine-tractable Korean/English lexicon. We use engdic, an open sour...
In this paper, we introduce a machine-tractable Korean/English lexicon. We use engdic, an open sourc...
In this paper, we introduce a machine-tractable Korean/English lexicon. We use engdic, an open sourc...
This paper addresses a new method of constructing Korean-Chinese verb patterns from existing pattern...
Term translation is of great importance for statistical machine translation (SMT), es-pecially docum...
This work was conducted to find out how tokenization methods affect the training results of machine ...
Term translation is of great importance for statistical machine translation (SMT), es-pecially docum...
This paper addresses a method for customizing an English-Korean machine translation system from gene...
This paper describes a proper translation-selecting and translation-clustering algorithm for Korean ...
In this paper, I conducted a survey of Korean verbs of Chinese origin used in the novels awarded the...
In this paper, I conducted a survey of Korean verbs of Chinese origin used in the novels awarded the...
This paper suggests a methodology which is aimed to extract the terminologically relevant collocatio...
This paper describes our ongoing Korean-Chinese machine translation system, which is based on verb p...
In this paper we describe and experimen-tally evaluate FromTo K/E, a rule-based Korean-English machi...
This paper describes our Korean-Chinese cross-language information retrieval system for NTCIR-6. Our...
In this paper, we introduce a machine-tractable Korean/English lexicon. We use engdic, an open sour...
In this paper, we introduce a machine-tractable Korean/English lexicon. We use engdic, an open sourc...
In this paper, we introduce a machine-tractable Korean/English lexicon. We use engdic, an open sourc...
This paper addresses a new method of constructing Korean-Chinese verb patterns from existing pattern...
Term translation is of great importance for statistical machine translation (SMT), es-pecially docum...
This work was conducted to find out how tokenization methods affect the training results of machine ...
Term translation is of great importance for statistical machine translation (SMT), es-pecially docum...
This paper addresses a method for customizing an English-Korean machine translation system from gene...
This paper describes a proper translation-selecting and translation-clustering algorithm for Korean ...
In this paper, I conducted a survey of Korean verbs of Chinese origin used in the novels awarded the...
In this paper, I conducted a survey of Korean verbs of Chinese origin used in the novels awarded the...
This paper suggests a methodology which is aimed to extract the terminologically relevant collocatio...