藏汉机器翻译技术跟汉英机器翻译技术有所不同,其中,很重要的一个方面,藏语更依赖于格助词等虚词在句子中的作用,格助词种类繁多,用法差异很大。本文针对藏语格助词进行分析,在藏语短语句法树库的基础上,加入了藏语本体特征的语义信息,形成融合藏语语义信息的藏汉机器翻译方法。通过对比基于短语和句法的实验分析,该方法可以很好地应用于藏汉机器翻译系统。中国科技核心期刊(ISTIC)中国科学引文数据库(CSCD)0nul
针对目前融合词义信息的短语句法分析过程中,多义词词义消歧较差的问题,提出一种基于词性消歧的中文短语句法分析方法.首先构建具有词性信息的同义词字典;然后对训练集和测试集中的词语进行词义替换,利用多义词的...
We construct Tibetan phrase syntactic Treebank according to modern Tibetan syntax and develop the Tr...
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо ви...
本文针对现代藏语句法,并参照宾大中文树库的基础上,构建藏语短语句法树库,并建立了树库编辑工具,为藏汉机器翻译服务。在短语句法树库的基础上,提出一种融合藏语句法特征的藏汉机器翻译方法。通过实验分析,该方...
语义问题一直是自然语言处理领域的一个难点。近年来,随着深度学习技术的逐渐兴起,越来越多的研究采用深度神经网络对语义相关的问题进行建模。在语义层面上开展研究,能更为有效地解决一些传统统计方法所难以解决的...
本文主要对国内开展藏文信息处理以来的相关研究工作进行了介绍和评价.在此基础上对藏文信息处理的进一步发展进行了展望.目的是为了探讨如何加速推进藏文信息处理技术的发展.通过对藏文操作系统、藏文信息技术标准...
藏文自动分词系统的研制目前在国内仍是空白.本文从四个方面详细报告了书面藏文自动分词系统的具体实现过程,内容包括系统结构、分词知识库的组织与实现以及分词策略、算法设计及其详细的自动分词过程实例.文章最后...
介绍本体作为知识工程领域的一种新方法被引入到汉英机器翻译的研究中,用来协助机器翻译中对自然语言语义的理解和计算;指出本体为源语言与目标语言的词汇提供中性化、形式化的表达,其概念语义网络为自然语言的歧义...
机器翻译是自然语言处理的一个重要分支,旨在自动将源语言文本翻译为目标语言文本,并同时保留源语言文本包含的语义信息。统计机器翻译(StatisticalMachineTranslation,SMT)是当...
古代印度最伟大的古典梵语诗人和戏剧家迦梨陀娑的长篇抒情诗《云使》于18世纪前半叶通过藏文转译成蒙古文。作为梵文原本的目的语文本和蒙古文译本的源语文本,藏文译本的得与失直接影响了蒙古文译本。从蒙古文译本...
词义相似度的计算是自然语言处理领域的关键问题之一,它在信息检索中的查询扩展、机器翻译中的模块识别,以及句法分析、词义消歧等任务中都发挥着重要的作用.该文研究了基于大规模语料库的汉语词义相似度计算方法,...
本文通过两个实验,采用汉字词形、音、义特征匹配任务,探讨了影响汉字词的形、音、义编码与提取方式的有关因素。实验一发现在速示条件下,对汉字词再认的成绩并不受字词的使用度的影响,反应时无明显变化,而主要受...
Tibetan–Chinese machine translation is different from Chinese–English machine translation. The most ...
ウイグル語は中国の新疆ウイグル自治区の主体民族ウイグル民族の言語である。日本語もウイグル語と同じアルタイ語族に属する膠着語である。本研究では、ウイグル語と日本語の類似点に着目し、構文解析と形態素解析を...
Translation of: Wang, A. Cosmology and political culture in early China, Cambridge University Press,...
针对目前融合词义信息的短语句法分析过程中,多义词词义消歧较差的问题,提出一种基于词性消歧的中文短语句法分析方法.首先构建具有词性信息的同义词字典;然后对训练集和测试集中的词语进行词义替换,利用多义词的...
We construct Tibetan phrase syntactic Treebank according to modern Tibetan syntax and develop the Tr...
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо ви...
本文针对现代藏语句法,并参照宾大中文树库的基础上,构建藏语短语句法树库,并建立了树库编辑工具,为藏汉机器翻译服务。在短语句法树库的基础上,提出一种融合藏语句法特征的藏汉机器翻译方法。通过实验分析,该方...
语义问题一直是自然语言处理领域的一个难点。近年来,随着深度学习技术的逐渐兴起,越来越多的研究采用深度神经网络对语义相关的问题进行建模。在语义层面上开展研究,能更为有效地解决一些传统统计方法所难以解决的...
本文主要对国内开展藏文信息处理以来的相关研究工作进行了介绍和评价.在此基础上对藏文信息处理的进一步发展进行了展望.目的是为了探讨如何加速推进藏文信息处理技术的发展.通过对藏文操作系统、藏文信息技术标准...
藏文自动分词系统的研制目前在国内仍是空白.本文从四个方面详细报告了书面藏文自动分词系统的具体实现过程,内容包括系统结构、分词知识库的组织与实现以及分词策略、算法设计及其详细的自动分词过程实例.文章最后...
介绍本体作为知识工程领域的一种新方法被引入到汉英机器翻译的研究中,用来协助机器翻译中对自然语言语义的理解和计算;指出本体为源语言与目标语言的词汇提供中性化、形式化的表达,其概念语义网络为自然语言的歧义...
机器翻译是自然语言处理的一个重要分支,旨在自动将源语言文本翻译为目标语言文本,并同时保留源语言文本包含的语义信息。统计机器翻译(StatisticalMachineTranslation,SMT)是当...
古代印度最伟大的古典梵语诗人和戏剧家迦梨陀娑的长篇抒情诗《云使》于18世纪前半叶通过藏文转译成蒙古文。作为梵文原本的目的语文本和蒙古文译本的源语文本,藏文译本的得与失直接影响了蒙古文译本。从蒙古文译本...
词义相似度的计算是自然语言处理领域的关键问题之一,它在信息检索中的查询扩展、机器翻译中的模块识别,以及句法分析、词义消歧等任务中都发挥着重要的作用.该文研究了基于大规模语料库的汉语词义相似度计算方法,...
本文通过两个实验,采用汉字词形、音、义特征匹配任务,探讨了影响汉字词的形、音、义编码与提取方式的有关因素。实验一发现在速示条件下,对汉字词再认的成绩并不受字词的使用度的影响,反应时无明显变化,而主要受...
Tibetan–Chinese machine translation is different from Chinese–English machine translation. The most ...
ウイグル語は中国の新疆ウイグル自治区の主体民族ウイグル民族の言語である。日本語もウイグル語と同じアルタイ語族に属する膠着語である。本研究では、ウイグル語と日本語の類似点に着目し、構文解析と形態素解析を...
Translation of: Wang, A. Cosmology and political culture in early China, Cambridge University Press,...
针对目前融合词义信息的短语句法分析过程中,多义词词义消歧较差的问题,提出一种基于词性消歧的中文短语句法分析方法.首先构建具有词性信息的同义词字典;然后对训练集和测试集中的词语进行词义替换,利用多义词的...
We construct Tibetan phrase syntactic Treebank according to modern Tibetan syntax and develop the Tr...
У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо ви...