Il presente elaborato è frutto dell’adesione al progetto Language Toolkit IV: le lingue straniere al servizio dell’internazionalizzazione d’impresa, nato dalla collaborazione tra la Camera di Commercio della Romagna e il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione di Forlì e mirato a creare un ponte tra il mondo della traduzione e il mondo aziendale. Nello specifico, il presente lavoro nasce dalla collaborazione con l’azienda forlivese CISE - Centro per l’Innovazione e lo Sviluppo Economico e ha come obiettivo quello di fornire la traduzione in inglese della prassi di riferimento UNI/PdR 27:2017 contenente le linee guida per la gestione e lo sviluppo di processi per l'innovazione responsabile. L’elaborato è composto da quattro capitoli. I...
Traduzione tecniche oggigiorno sono eseguiti quasi sempre da uno o più traduttori che lavorano per i...
Obiettivo di questo elaborato è proporre una traduzione dal tedesco in italiano di due capitoli trat...
Il presente elaborato si inserisce nell'ambito del progetto Language Toolkit e prende vita dalla col...
Il presente elaborato è frutto dell’adesione al progetto Language Toolkit V: le lingue straniere al ...
Il presente elaborato di tesi nasce e si realizza nell’ambito della VI edizione del progetto Languag...
Il presente lavoro di tesi si inserisce nell’ambito del progetto Language Toolkit, un’iniziativa sca...
Il presente elaborato è stato redatto nell’ambito del progetto “Language Toolkit”, organizzato dal ...
Questa tesi di laurea si inserisce nell'ambito del progetto Language Toolkit, nato grazie alla colla...
Il presente lavoro si inserisce nell’ambito del progetto “Language Toolkit: le lingue straniere al s...
Il presente elaborato finale in Traduzione Specializzata tra l’Italiano e il Tedesco è stato prodott...
Il presente elaborato nasce dalla collaborazione con un’organizzazione non governativa situata nel t...
Il presente elaborato finale è stato realizzato nell’ambito del progetto Language Toolkit: le lingue...
Il presente lavoro di tesi è il risultato dell’adesione al progetto “Language Toolkit”, promosso dal...
Il volume intende rappresentare uno strumento completo di orientamento sullo "stato dell'arte" dell...
L’indagine avviata nel marzo 2017 da Eurac Research in collaborazione con la Direzione generale dell...
Traduzione tecniche oggigiorno sono eseguiti quasi sempre da uno o più traduttori che lavorano per i...
Obiettivo di questo elaborato è proporre una traduzione dal tedesco in italiano di due capitoli trat...
Il presente elaborato si inserisce nell'ambito del progetto Language Toolkit e prende vita dalla col...
Il presente elaborato è frutto dell’adesione al progetto Language Toolkit V: le lingue straniere al ...
Il presente elaborato di tesi nasce e si realizza nell’ambito della VI edizione del progetto Languag...
Il presente lavoro di tesi si inserisce nell’ambito del progetto Language Toolkit, un’iniziativa sca...
Il presente elaborato è stato redatto nell’ambito del progetto “Language Toolkit”, organizzato dal ...
Questa tesi di laurea si inserisce nell'ambito del progetto Language Toolkit, nato grazie alla colla...
Il presente lavoro si inserisce nell’ambito del progetto “Language Toolkit: le lingue straniere al s...
Il presente elaborato finale in Traduzione Specializzata tra l’Italiano e il Tedesco è stato prodott...
Il presente elaborato nasce dalla collaborazione con un’organizzazione non governativa situata nel t...
Il presente elaborato finale è stato realizzato nell’ambito del progetto Language Toolkit: le lingue...
Il presente lavoro di tesi è il risultato dell’adesione al progetto “Language Toolkit”, promosso dal...
Il volume intende rappresentare uno strumento completo di orientamento sullo "stato dell'arte" dell...
L’indagine avviata nel marzo 2017 da Eurac Research in collaborazione con la Direzione generale dell...
Traduzione tecniche oggigiorno sono eseguiti quasi sempre da uno o più traduttori che lavorano per i...
Obiettivo di questo elaborato è proporre una traduzione dal tedesco in italiano di due capitoli trat...
Il presente elaborato si inserisce nell'ambito del progetto Language Toolkit e prende vita dalla col...