Il progetto, incentrato sull’analisi del lessico cromatico del tedesco dalle origini a oggi, con particolare accento per le fasi fino alla prima età moderna, intende confrontare e integrare, accanto alla prospettiva linguistica, anche quella più propriamente filologica, semiotica, e storica. Si intende perseguire uno studio linguistico-filologico, in cui i referenti esaminati saranno referenti testuali, di cui dovrà essere considerata la relazione al testo di cui fanno parte, tenendo conto del testo come testimone di uno specifico momento culturale e valutando dunque i possibili riflessi della storia e della mentalità sul termine L’analisi vera e propria consisterà in un’analisi sintagmatica, che esamina le diverse possibili collocazioni...
Siamo abituati a considerare i dizionari come strumenti di consultazione necessari per conoscere o c...
I diversi contributi che negli ultimi decenni hanno rivolto attenzione al campo lessicale dei cromon...
Nonostante l’enorme interesse della comunità scientifica per la componente fraseologica in ogni ling...
Il progetto, incentrato sull’analisi del lessico cromatico del tedesco dalle origini a oggi, con par...
Secondo il linguista De Mauro le parole presenti nel vocabolario della nostra lingua appartengono pe...
La lessicografia italiano-tedesca iniziò nel‘400 con un manuale di conversazione da viaggio per i co...
Nel contributo si propone un\u2019analisi semiotica di testi in lingua tedesca riguardanti il tema d...
Il contributo intende descrivere le potenzialità di ricerca sulla pratica, alquanto frequente presso...
Le espressioni multiparola costituiscono una parte fondamentale del nostro lessico mentale, nonché l...
Il presente contributo intende riflettere sulle modalit\ue0 di integrazione degli strumenti lessicog...
Le tradizioni linguistiche, come quella lituana, che vedono la loro genesi in opere divulgative fru...
none1noDati i problemi di comprensione e di resa di salvo e i limiti posti da un’analisi meramente l...
Quest’introduzione al Lessico è destinata a studenti di Lingua e traduzione – Lingua tedesca (L/LIN ...
La domanda posta dagli organizzatori (Quelle philologie pour quelle lexicographie?) interpreta in fo...
Il presente progetto intende in primo luogo fare il punto sullo stato dell’arte di uno degli ambiti ...
Siamo abituati a considerare i dizionari come strumenti di consultazione necessari per conoscere o c...
I diversi contributi che negli ultimi decenni hanno rivolto attenzione al campo lessicale dei cromon...
Nonostante l’enorme interesse della comunità scientifica per la componente fraseologica in ogni ling...
Il progetto, incentrato sull’analisi del lessico cromatico del tedesco dalle origini a oggi, con par...
Secondo il linguista De Mauro le parole presenti nel vocabolario della nostra lingua appartengono pe...
La lessicografia italiano-tedesca iniziò nel‘400 con un manuale di conversazione da viaggio per i co...
Nel contributo si propone un\u2019analisi semiotica di testi in lingua tedesca riguardanti il tema d...
Il contributo intende descrivere le potenzialità di ricerca sulla pratica, alquanto frequente presso...
Le espressioni multiparola costituiscono una parte fondamentale del nostro lessico mentale, nonché l...
Il presente contributo intende riflettere sulle modalit\ue0 di integrazione degli strumenti lessicog...
Le tradizioni linguistiche, come quella lituana, che vedono la loro genesi in opere divulgative fru...
none1noDati i problemi di comprensione e di resa di salvo e i limiti posti da un’analisi meramente l...
Quest’introduzione al Lessico è destinata a studenti di Lingua e traduzione – Lingua tedesca (L/LIN ...
La domanda posta dagli organizzatori (Quelle philologie pour quelle lexicographie?) interpreta in fo...
Il presente progetto intende in primo luogo fare il punto sullo stato dell’arte di uno degli ambiti ...
Siamo abituati a considerare i dizionari come strumenti di consultazione necessari per conoscere o c...
I diversi contributi che negli ultimi decenni hanno rivolto attenzione al campo lessicale dei cromon...
Nonostante l’enorme interesse della comunità scientifica per la componente fraseologica in ogni ling...