Recent research suggests that multilingual students tend to use their complete language repertoires, particularly their L1, when writing in a non-native language (e.g. Cenoz & Gorter 2011; Wang 2003). While there is some international research on the L2 and L3 writing process among bilinguals, the L2/L3 writing process of bilingual and multilingual individuals in the Swedish context remains unexplored (Tholin 2012). This study, carried out in a Swedish secondary school, focuses on 131 bi- and multilingual students’ (age 15-16) self-reported languages of thought while writing an essay in English, which is a non-native language. Drawing on the translanguaging framework (Blackledge & Creese 2010; García 2009) and a model of the L2 writ...
This thesis examines how students, aged 13-15, with a mother tongue other than Swedish, experience l...
Researchers in the field of multilingual education have long advocated non-deficit perspectives on i...
This study explores Norwegian students’ use of translanguaging at the draft stage of writing in Engl...
Recent research suggests that multilingual students tend to use their complete language repertoires,...
Recent research suggests that multilingual students tend to use their complete language repertoires,...
Recent research suggests that multilingual students tend to use their complete language repertoires,...
This article examines six multilingual students’ composing processes and language use while writing ...
This thesis focuses on the languages of thought of multilingual students writing in English, a non-n...
This paper gives an account of Norwegian upper secondary school students’ self-reported use of lingu...
A pressing issue in multilingual education is when to draw on students’ entire multilingual repertoi...
Learning an additional foreign language (usually referred to as a third language, L3) after English ...
Research on writing that focuses on what writers do when they compose shows that processes such as p...
This study examined writers’ use of their first language (L1) while writing in their second language...
English Only in Multilingual Classrooms? A Study of Students’ Self-Reported Practices and AttitudesA...
GERT RIJLAARSDAM UniversityofAmsterdam & Utrecht University, the Netherlands Multilingualism is beco...
This thesis examines how students, aged 13-15, with a mother tongue other than Swedish, experience l...
Researchers in the field of multilingual education have long advocated non-deficit perspectives on i...
This study explores Norwegian students’ use of translanguaging at the draft stage of writing in Engl...
Recent research suggests that multilingual students tend to use their complete language repertoires,...
Recent research suggests that multilingual students tend to use their complete language repertoires,...
Recent research suggests that multilingual students tend to use their complete language repertoires,...
This article examines six multilingual students’ composing processes and language use while writing ...
This thesis focuses on the languages of thought of multilingual students writing in English, a non-n...
This paper gives an account of Norwegian upper secondary school students’ self-reported use of lingu...
A pressing issue in multilingual education is when to draw on students’ entire multilingual repertoi...
Learning an additional foreign language (usually referred to as a third language, L3) after English ...
Research on writing that focuses on what writers do when they compose shows that processes such as p...
This study examined writers’ use of their first language (L1) while writing in their second language...
English Only in Multilingual Classrooms? A Study of Students’ Self-Reported Practices and AttitudesA...
GERT RIJLAARSDAM UniversityofAmsterdam & Utrecht University, the Netherlands Multilingualism is beco...
This thesis examines how students, aged 13-15, with a mother tongue other than Swedish, experience l...
Researchers in the field of multilingual education have long advocated non-deficit perspectives on i...
This study explores Norwegian students’ use of translanguaging at the draft stage of writing in Engl...