Miquel Martí i Pol és, més enllà de l'obra pròpia, autor de nombroses traduccions, principalment de novel·la i d'assaig, però també de teatre. Entre el 1980 i el 1990 el poeta traduí, del francès i del castellà, sis textos teatrals d'autors tan variats com Jean Racine, Jean Cocteau, Jean Genet, Witold Gombrowicz i Pablo Neruda. Aquest article analitza la importància d'aquestes traduccions i les condicions en què foren fete
El problema filosòfic dels últims mesos de la vida de Jean-Paul Sartre encara és d'interès pels espe...
Revisem la llarga trajectòria d’estudi i de difusió de l’obra de Miquel Martí i Pol que Pere Farré...
Cet article propose une réflexion sur le défi de la traduction poétique. Après une introduction sur ...
Miquel Martí i Pol és, més enllà de l’obra pròpia, autor de nombroses traduccions, principalment de ...
La relació de Miquel Martí i Pol amb la traducció és estreta. D’una banda, l’exerceix com a traduc...
En la dinàmica de la producció traductiva de Miquel Martí i Pol, que es compon d’una trentena d’obre...
Tractem de sintetitzar la projecció exterior de la poesia de Miquel Martí i Pol al llarg de més de...
Poeta, autor de narracions i memòries, Miquel Martí i Pol també fou un prolífic traductor del fran...
En els anys vuitanta i noranta, Maria Àngels Anglada s’endinsà en l’art de la traducció i trasllad...
Resum: This essay attempts to approach the Catalan theatrical production of the 1960s and 70s relate...
En la taula rodona de les VII Jornades sobre Traducció i Literatura, dedicades a "Els Llibres del Ma...
Maria Dolors Orriols (1914-2008) is part of the first generation of Catalan novelists of the post-wa...
Marià Villangómez (Eivissa 1913) és un dels poetes catalans moderns més notables. La seva obra de tr...
La recepció de Cocteau en l’escena catalana d’entreguerres es va centrar en manifestacions avantguar...
Dins del moviment simbolista a Catalunya, Adrià Gual, Apel·les Mestres, Santiago Rusiñol i altres mo...
El problema filosòfic dels últims mesos de la vida de Jean-Paul Sartre encara és d'interès pels espe...
Revisem la llarga trajectòria d’estudi i de difusió de l’obra de Miquel Martí i Pol que Pere Farré...
Cet article propose une réflexion sur le défi de la traduction poétique. Après une introduction sur ...
Miquel Martí i Pol és, més enllà de l’obra pròpia, autor de nombroses traduccions, principalment de ...
La relació de Miquel Martí i Pol amb la traducció és estreta. D’una banda, l’exerceix com a traduc...
En la dinàmica de la producció traductiva de Miquel Martí i Pol, que es compon d’una trentena d’obre...
Tractem de sintetitzar la projecció exterior de la poesia de Miquel Martí i Pol al llarg de més de...
Poeta, autor de narracions i memòries, Miquel Martí i Pol també fou un prolífic traductor del fran...
En els anys vuitanta i noranta, Maria Àngels Anglada s’endinsà en l’art de la traducció i trasllad...
Resum: This essay attempts to approach the Catalan theatrical production of the 1960s and 70s relate...
En la taula rodona de les VII Jornades sobre Traducció i Literatura, dedicades a "Els Llibres del Ma...
Maria Dolors Orriols (1914-2008) is part of the first generation of Catalan novelists of the post-wa...
Marià Villangómez (Eivissa 1913) és un dels poetes catalans moderns més notables. La seva obra de tr...
La recepció de Cocteau en l’escena catalana d’entreguerres es va centrar en manifestacions avantguar...
Dins del moviment simbolista a Catalunya, Adrià Gual, Apel·les Mestres, Santiago Rusiñol i altres mo...
El problema filosòfic dels últims mesos de la vida de Jean-Paul Sartre encara és d'interès pels espe...
Revisem la llarga trajectòria d’estudi i de difusió de l’obra de Miquel Martí i Pol que Pere Farré...
Cet article propose une réflexion sur le défi de la traduction poétique. Après une introduction sur ...