In the present study we put forward a translation method that would help ensure the proper rendering of Polish political terminology into English (or any other language since the tenets of this method are universal and can be applied to any pair of languages). The translation procedure is based on findings of Barbara Z. Kielar. We also present the classification of equivalents that are obtained after applying the method. This is followed by considerations on the possibility of attaining particular types of terminological equivalence and an appeal that the presented method be applied universally in order to improve the quality of political translations produced in Poland. A sample Polish-English glossary of political terms compiled on the ba...
The present paper aimed at suggesting Polish and German equivalents of legal terms used in the petit...
Translating a text which presents a novel linguistic theory poses serious and special problems to th...
Legislative and legal terminology from the interlingual point of viewInterlinguistic relations betwe...
In the present study we put forward a translation method that would help ensure the proper rendering...
The purpose of this paper is to demonstrate the complexity of problems which can be encountered by a...
The paper deals with the problem of translating selected insolvency terminology from Polish into Eng...
The paper aims to focus on translation rules of public authorities names through selected political ...
Celem artykułu jest ocena angielskich ekwiwalentów polskich terminów „pełnomocnictwo rodzajowe” i „p...
The phenomenon of the language of politics, its origin and development is a very broad subject matte...
The present paper introduces seven Polish and British incongruent terms referring to civil law and m...
Due to the genetic proximity of the Russian and Polish languages may seem, that political terms of b...
The following article consists of two parts. The first includes information about the individual dep...
Political language is one of the basic terms for the name of the subject of research in a rapidly gr...
The present paper introduces seven Polish and British incongruent terms referring to civil law and m...
The present paper aimed at suggesting Polish and German equivalents of legal terms used in the petit...
The present paper aimed at suggesting Polish and German equivalents of legal terms used in the petit...
Translating a text which presents a novel linguistic theory poses serious and special problems to th...
Legislative and legal terminology from the interlingual point of viewInterlinguistic relations betwe...
In the present study we put forward a translation method that would help ensure the proper rendering...
The purpose of this paper is to demonstrate the complexity of problems which can be encountered by a...
The paper deals with the problem of translating selected insolvency terminology from Polish into Eng...
The paper aims to focus on translation rules of public authorities names through selected political ...
Celem artykułu jest ocena angielskich ekwiwalentów polskich terminów „pełnomocnictwo rodzajowe” i „p...
The phenomenon of the language of politics, its origin and development is a very broad subject matte...
The present paper introduces seven Polish and British incongruent terms referring to civil law and m...
Due to the genetic proximity of the Russian and Polish languages may seem, that political terms of b...
The following article consists of two parts. The first includes information about the individual dep...
Political language is one of the basic terms for the name of the subject of research in a rapidly gr...
The present paper introduces seven Polish and British incongruent terms referring to civil law and m...
The present paper aimed at suggesting Polish and German equivalents of legal terms used in the petit...
The present paper aimed at suggesting Polish and German equivalents of legal terms used in the petit...
Translating a text which presents a novel linguistic theory poses serious and special problems to th...
Legislative and legal terminology from the interlingual point of viewInterlinguistic relations betwe...