In this paper we first give an overview of parallel corpus annotation, alignment and retrieval. We present standard annotation methods such as Part-of-Speech tagging, lemmatization and dependency parsing, but we also introduce language-specific methods, e.g. for dealing with split verbs or truncated compounds in German. We argue for careful sentence and word alignment for parallel corpora. And we explain how word alignment is the basis for a wide range of applications from translation variant ranking to terminology extraction. We conclude with a discussion of the latest developments in Machine Translation
Word alignment in bilingual corpora has been an active research topic in the Machine Translation res...
Recent years have seen an increased interest in and availability of parallel corpora. Large corpora ...
International audienceRecent work has demonstrated the importance of dealing with Multi-Word Terms (...
In this paper we first give an overview of parallel corpus annotation, alignment and retrieval. We p...
This paper focuses on investigation of the parallel corpora role as a linguistic recourse. The appli...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
This paper describes the opportunities that arise from automatic word alignment for bilingual concor...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
There has recently been an increasing awareness of the importance of large collections of texts (cor...
We report on methods to create the largest publicly available parallel corpora by crawling the web, ...
The availability of large multi-parallel corpora offers an enormous wealth of material to contrastiv...
The availability of large multi-parallel corpora offers an enormous wealth of material to contrastiv...
This chapter gives an overview of parallel corpora, i.e. corpora containing source texts in a given ...
With more and more text being available in electronic form, it is becoming relatively easy to obtain...
Parallel corpora are critical resources for machine translation research and development since paral...
Word alignment in bilingual corpora has been an active research topic in the Machine Translation res...
Recent years have seen an increased interest in and availability of parallel corpora. Large corpora ...
International audienceRecent work has demonstrated the importance of dealing with Multi-Word Terms (...
In this paper we first give an overview of parallel corpus annotation, alignment and retrieval. We p...
This paper focuses on investigation of the parallel corpora role as a linguistic recourse. The appli...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
This paper describes the opportunities that arise from automatic word alignment for bilingual concor...
Exchange between the translation studies and the computational linguistics communities has tradition...
There has recently been an increasing awareness of the importance of large collections of texts (cor...
We report on methods to create the largest publicly available parallel corpora by crawling the web, ...
The availability of large multi-parallel corpora offers an enormous wealth of material to contrastiv...
The availability of large multi-parallel corpora offers an enormous wealth of material to contrastiv...
This chapter gives an overview of parallel corpora, i.e. corpora containing source texts in a given ...
With more and more text being available in electronic form, it is becoming relatively easy to obtain...
Parallel corpora are critical resources for machine translation research and development since paral...
Word alignment in bilingual corpora has been an active research topic in the Machine Translation res...
Recent years have seen an increased interest in and availability of parallel corpora. Large corpora ...
International audienceRecent work has demonstrated the importance of dealing with Multi-Word Terms (...