Censorship is a practice undertaken by a given society at a given moment in time. It materializes either through repressive cultural, aesthetic and linguistic measures or through economic pressure.1 In my talk I will discuss a less blatant form of control, that peculiar phenomenon of self-censorship which took place in Italy during the first decade of fascist domination, before the racial laws promulgation (1938), when the censorship became overt and coercive. In particular, I analyze the reception through translations of the full text of Julius Caesar by William Shakespeare which, interestingly, was translated several times during the regime but put on stage only once in 1935
For various reasons inherent in the nature of translation and censorship, it is very difficult to de...
Between the 1920s and 1930s, the translation of foreign contemporary novels into Italian was encoura...
What follows is a prefatory commentary and an English translation of the critical introduction to th...
Censorship is a practice undertaken by a given society at a given moment in time. It materializes ei...
This paper studies censorship and self-censorship in translations during the fascist regime, and the...
On 1 August 1935, only a few months before Mussolini launched the colonial enterprise in Ethiopia, S...
In this paper I intend to trace the relationship between the increasing hostility that the Fascist r...
This paper studies censorship and self-censorship during the fascist regime and the fine boundary be...
In an idealized formulation, translation and censorship mark opposite points on the spectrum of sign...
Enforcing and Eluding Censorship: British and Anglo-Italian Perspectives brings together a wide rang...
none1noIn my research on translation in Fascist Italy (Rundle 1999; 2000; 2004; 2010; Rundle & Sturg...
The purpose of this essay is to begin an examination into how the fascist regime reacted to the high...
This article studies censorship and self-censorship during the Fascist regime in Italy and the fine...
Growing out of our research on translation policy in two fascist regimes, Italy and Germany, the boo...
Starting with Ernesto Rossi's 1884 project, the article analyzes Italian productions of 'Julius Caes...
For various reasons inherent in the nature of translation and censorship, it is very difficult to de...
Between the 1920s and 1930s, the translation of foreign contemporary novels into Italian was encoura...
What follows is a prefatory commentary and an English translation of the critical introduction to th...
Censorship is a practice undertaken by a given society at a given moment in time. It materializes ei...
This paper studies censorship and self-censorship in translations during the fascist regime, and the...
On 1 August 1935, only a few months before Mussolini launched the colonial enterprise in Ethiopia, S...
In this paper I intend to trace the relationship between the increasing hostility that the Fascist r...
This paper studies censorship and self-censorship during the fascist regime and the fine boundary be...
In an idealized formulation, translation and censorship mark opposite points on the spectrum of sign...
Enforcing and Eluding Censorship: British and Anglo-Italian Perspectives brings together a wide rang...
none1noIn my research on translation in Fascist Italy (Rundle 1999; 2000; 2004; 2010; Rundle & Sturg...
The purpose of this essay is to begin an examination into how the fascist regime reacted to the high...
This article studies censorship and self-censorship during the Fascist regime in Italy and the fine...
Growing out of our research on translation policy in two fascist regimes, Italy and Germany, the boo...
Starting with Ernesto Rossi's 1884 project, the article analyzes Italian productions of 'Julius Caes...
For various reasons inherent in the nature of translation and censorship, it is very difficult to de...
Between the 1920s and 1930s, the translation of foreign contemporary novels into Italian was encoura...
What follows is a prefatory commentary and an English translation of the critical introduction to th...