This dissertation proposes a renewed approach to the topic of film adaptation, by studying several literary texts together with their film adaptations directed by the same filmmaker, Wojciech Jerzy Has (1925-2000). The originality of our analysis lies in placing films, not texts, as primary and central elements in the organization of our approach. By the choice of a target-oriented approach (Cattrysse 2014), literary texts become the points of arrival rather than the starting points of this comparative analysis. Three films directed by Wojciech Has give the impulse to an itinerary of analyzes that includes various texts adapted by this director (those of Jan Potocki, Bruno Schulz and Bolesław Prus). This mode of organization creates unprece...
International audienceA series of films adapted from children’s fantasy books might not seem particu...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutor: Damià Alou RamisIntersemiotic translation...
Cette thèse traite tout d'abord la question de l'adaptation cinématographique des textes littéraires...
This dissertation proposes a renewed approach to the topic of film adaptation, by studying several l...
Cette thèse propose une approche renouvelée de l’adaptation cinématographique de la littérature, par...
Cette thèse propose une approche renouvelée de l’adaptation cinématographique de la littérature, par...
Der von Eugenio Spedicato und Sven Hanuschek herausgegebene Tagungsband Literaturverfilmung. Perspek...
The release of the two films, Madame Bovary (1992) by Claude Chabrol and Le Colonel Chabert (1994) b...
My dissertation, entitled Franz Kafka zwischen den Medien. Film- und Comics-Adaptionen des Kafka’sch...
W niniejszej pracy autorka analizuje związek między kinem i literaturą na podstawie adaptacji filmow...
Depuis quelques années, certains metteurs en scènes européens prennent des initiatives particulièrem...
The article deals with the film adaptation and the methods of its analysis in the study of Polish li...
There are problems with discussing and interpreting film adaptation in the socio-cultural framework ...
Straipsnyje apibrėžiamas ekranizacijos (adaptacijos) studijų teorijos laukas ir apmąstoma teorijos i...
Accès au texte intégral réservé aux membres de l’université de LorraineThis work relates to the inhe...
International audienceA series of films adapted from children’s fantasy books might not seem particu...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutor: Damià Alou RamisIntersemiotic translation...
Cette thèse traite tout d'abord la question de l'adaptation cinématographique des textes littéraires...
This dissertation proposes a renewed approach to the topic of film adaptation, by studying several l...
Cette thèse propose une approche renouvelée de l’adaptation cinématographique de la littérature, par...
Cette thèse propose une approche renouvelée de l’adaptation cinématographique de la littérature, par...
Der von Eugenio Spedicato und Sven Hanuschek herausgegebene Tagungsband Literaturverfilmung. Perspek...
The release of the two films, Madame Bovary (1992) by Claude Chabrol and Le Colonel Chabert (1994) b...
My dissertation, entitled Franz Kafka zwischen den Medien. Film- und Comics-Adaptionen des Kafka’sch...
W niniejszej pracy autorka analizuje związek między kinem i literaturą na podstawie adaptacji filmow...
Depuis quelques années, certains metteurs en scènes européens prennent des initiatives particulièrem...
The article deals with the film adaptation and the methods of its analysis in the study of Polish li...
There are problems with discussing and interpreting film adaptation in the socio-cultural framework ...
Straipsnyje apibrėžiamas ekranizacijos (adaptacijos) studijų teorijos laukas ir apmąstoma teorijos i...
Accès au texte intégral réservé aux membres de l’université de LorraineThis work relates to the inhe...
International audienceA series of films adapted from children’s fantasy books might not seem particu...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutor: Damià Alou RamisIntersemiotic translation...
Cette thèse traite tout d'abord la question de l'adaptation cinématographique des textes littéraires...