It is known by everybody that translating a text into another language completely is not possible. Above all, when this text is the Words of God which have many metaphorical expressions and gives the translator the fear of committing sin and taking the responsibility of people through wrong expression and explanation, translation gets more difficult. But, that translating it is hard does not mean that it will not be translated. Accordingly, different books have continuously been translated into different languages for centuries and through these translations new formulations, developments, improvements and breakthrough arise. Translating the Quran which was sent to all humanity is an obligation because it is not practically possible that ev...
Translation is an Arabic word whose literal meaning is expressed from one language to another, where...
<p>This dissertation examines the translation and printing of the Qur'an in the late Ottoman Empire ...
This book attempts to address the issues surrounding the efforts of translating the Holy Quran with ...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
The translation of the Qur’an into another language is undoub- tedly an extremely important activity...
Some Observation on the "Kur'an-i Kerim ve Türkçesi" (The Holy Qur'an and It's Turkish Translation)....
The purpose of the revelation of the Qur'an is to make it the main source of Islamic law, way of li...
The problem with translating the Quran can be divided into translating the lingual form and the mean...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
Turkish is one of the most common language in which the translation of Qur'an is made. There are a l...
The Quran in Arabic is unmatched and irreplaceable due to cross-cultural gaps as well as linguistic ...
The central demand elevated in this article is: Is it possible to translate the ‘genre’ of Quran? Th...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
Bütün bir insanlığa doğru yolu bulmaları için gönderilen en son ilahi kelam olan Kur’an, ayetlerini...
Translation is an Arabic word whose literal meaning is expressed from one language to another, where...
<p>This dissertation examines the translation and printing of the Qur'an in the late Ottoman Empire ...
This book attempts to address the issues surrounding the efforts of translating the Holy Quran with ...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
From the research on the translation of the Quran, in various countries in the center of places of w...
The translation of the Qur’an into another language is undoub- tedly an extremely important activity...
Some Observation on the "Kur'an-i Kerim ve Türkçesi" (The Holy Qur'an and It's Turkish Translation)....
The purpose of the revelation of the Qur'an is to make it the main source of Islamic law, way of li...
The problem with translating the Quran can be divided into translating the lingual form and the mean...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
Turkish is one of the most common language in which the translation of Qur'an is made. There are a l...
The Quran in Arabic is unmatched and irreplaceable due to cross-cultural gaps as well as linguistic ...
The central demand elevated in this article is: Is it possible to translate the ‘genre’ of Quran? Th...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
Bütün bir insanlığa doğru yolu bulmaları için gönderilen en son ilahi kelam olan Kur’an, ayetlerini...
Translation is an Arabic word whose literal meaning is expressed from one language to another, where...
<p>This dissertation examines the translation and printing of the Qur'an in the late Ottoman Empire ...
This book attempts to address the issues surrounding the efforts of translating the Holy Quran with ...