Статтю присвячено детальному описові українських оригінальних компонентів у російському художньому перекладі (на матеріалі дилогії Михайла Стельмаха «Гуси- лебеді летять…» та «Щедрий вечір»). У перекладах із близькоспоріднених слов’янських мов можливості транскодування одиниць із виразним етнокультурним забарвленням набагато ширші, ніж у випадку з неспорідненими мовами. Досліджено такі неперекладні утворення: слова-реалії (історичні, побутові), псевдореалії, антропоніми, фразеологізми, паремії, окремі граматичні класи та форми. The article is devoted to the detailed description of the Ukrainian components of translation which have no equivalents and present close connection with the original. The material for the analysis was Mykhailo Stelm...
Стаття присвячена аналізу перекладів Т. Шевченка іноземними мовами, а також визначенню місця творчос...
В роботі розглядається питання синтезу важільних прямолінійнонапрямних механізмів методами кінемат...
В рассматриваемой задаче предполагается, что у деталей соединения с натягом (вала и втулки) имеются ...
Мета дослідження – теоретично обґрунтувати Встановлення науково обґрунтованих (тобто системних) мовн...
Раздел 5. Профессиональная деятельность лингвиста-переводчика через призму компетентностного подхода...
Посылина (Французова), Е. С. Корпоративная лексика в художественных произведениях : переводческий ас...
Статья посвящена влиянию советского мифа на становление и трансформацию образа Урала в массовом созн...
В данной статье рассматриваются некоторые новые проблемы вторичных художественных текстов с точки зр...
Секция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языковНастоящая публикация по...
Ця стаття висвітлює специфіку професійної мови в політичному дискурсі. Багато лінгвістів намагалися ...
Пропонований практикум для самостійної роботи із синтаксису складного речення містить вправи й творч...
У статті йдеться про взаємозв’язки уроків української мови з українською літературою, адже при читан...
В работе рассматривается задача преобразования естественно-языкового текста в изображение. Дается ти...
В статье предлагается обзор подходов к описанию связи языка и культуры, техники исследования культур...
Овој труд ги разработува проблемите кои произлегуваат при преводот на поезијата од македонски на пол...
Стаття присвячена аналізу перекладів Т. Шевченка іноземними мовами, а також визначенню місця творчос...
В роботі розглядається питання синтезу важільних прямолінійнонапрямних механізмів методами кінемат...
В рассматриваемой задаче предполагается, что у деталей соединения с натягом (вала и втулки) имеются ...
Мета дослідження – теоретично обґрунтувати Встановлення науково обґрунтованих (тобто системних) мовн...
Раздел 5. Профессиональная деятельность лингвиста-переводчика через призму компетентностного подхода...
Посылина (Французова), Е. С. Корпоративная лексика в художественных произведениях : переводческий ас...
Статья посвящена влиянию советского мифа на становление и трансформацию образа Урала в массовом созн...
В данной статье рассматриваются некоторые новые проблемы вторичных художественных текстов с точки зр...
Секция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языковНастоящая публикация по...
Ця стаття висвітлює специфіку професійної мови в політичному дискурсі. Багато лінгвістів намагалися ...
Пропонований практикум для самостійної роботи із синтаксису складного речення містить вправи й творч...
У статті йдеться про взаємозв’язки уроків української мови з українською літературою, адже при читан...
В работе рассматривается задача преобразования естественно-языкового текста в изображение. Дается ти...
В статье предлагается обзор подходов к описанию связи языка и культуры, техники исследования культур...
Овој труд ги разработува проблемите кои произлегуваат при преводот на поезијата од македонски на пол...
Стаття присвячена аналізу перекладів Т. Шевченка іноземними мовами, а також визначенню місця творчос...
В роботі розглядається питання синтезу важільних прямолінійнонапрямних механізмів методами кінемат...
В рассматриваемой задаче предполагается, что у деталей соединения с натягом (вала и втулки) имеются ...