¿Qué movidas se juegan al traducir un ensayo político que va del manifiesto al intimismo? ¿Cómo puede una traducción volver a darle vida a un texto escrito en otro tiempo, otra lengua y para otro público? ¿En qué consisten la fidelidad y la lealtad del traductor? ¿Cuáles son los vínculos entre la traducción y la ansiedad de la escritura política? El presente artículo vuelve sobre estas preguntas y algunas más, utilizando la traducción de Tragedia Moderna de Raymond Williams como disparador para pensarlas. Finalmente, el artículo presenta algunos indicios para la actualización de las tesis centrales de Tragedia Moderna, continuando —con otros recursos— la tarea interpretativa abierta en la traducción.
Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios de Género y Cultura en América Latina mención Huma...
Editor de la obra colectiva: Vitalino Valcárcel[ES] la filología latina tiene por objeto el estudio,...
Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios de Género y Cultura en América Latina mención Huma...
Pocos procesos de escritura están más relacionados con el concepto de otredad que la traducción: rel...
El punto de partida de este trabajo es la idea de que traducir implica interpretar, no ya un texto, ...
¿Qué es lo que hace que un mismo original sea traducido de formas muy diferentes?En el presente trab...
Por qué ocuparse de la traducción, y al mismo tiempo del ensayo, en relación con la tradición hermen...
Como es bien sabido, el papel del traductor ha sido tradicionalmente ignorado, cuando no valorado ne...
Ya es una idea compartida que la traducción es una operación tanto intralingüística como intercultur...
En qué consiste la traducción y cómo debe ser vista la postura del traductor es la temática del sigu...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutor: Lluís Maria TodóEl objetivo principal de es...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutor: Lluís Maria TodóEl objetivo principal de es...
La traductología afronta desafíos nuevos frente al fenómeno de la digitalización y el plurilingüismo...
La traductología afronta desafíos nuevos frente al fenómeno de la digitalización y el plurilingüismo...
En este artículo se aborda la traducción del lenguaje marcado en los textos literarios, a partir de ...
Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios de Género y Cultura en América Latina mención Huma...
Editor de la obra colectiva: Vitalino Valcárcel[ES] la filología latina tiene por objeto el estudio,...
Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios de Género y Cultura en América Latina mención Huma...
Pocos procesos de escritura están más relacionados con el concepto de otredad que la traducción: rel...
El punto de partida de este trabajo es la idea de que traducir implica interpretar, no ya un texto, ...
¿Qué es lo que hace que un mismo original sea traducido de formas muy diferentes?En el presente trab...
Por qué ocuparse de la traducción, y al mismo tiempo del ensayo, en relación con la tradición hermen...
Como es bien sabido, el papel del traductor ha sido tradicionalmente ignorado, cuando no valorado ne...
Ya es una idea compartida que la traducción es una operación tanto intralingüística como intercultur...
En qué consiste la traducción y cómo debe ser vista la postura del traductor es la temática del sigu...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutor: Lluís Maria TodóEl objetivo principal de es...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutor: Lluís Maria TodóEl objetivo principal de es...
La traductología afronta desafíos nuevos frente al fenómeno de la digitalización y el plurilingüismo...
La traductología afronta desafíos nuevos frente al fenómeno de la digitalización y el plurilingüismo...
En este artículo se aborda la traducción del lenguaje marcado en los textos literarios, a partir de ...
Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios de Género y Cultura en América Latina mención Huma...
Editor de la obra colectiva: Vitalino Valcárcel[ES] la filología latina tiene por objeto el estudio,...
Tesis para optar al grado de Magíster en Estudios de Género y Cultura en América Latina mención Huma...