Taking the South African experience as an example, this article considers the interpretive benefits to be reaped from having access to bi- and multilingual versions of a statutory text. The discussion takes place against the backdrop of a history of statutory bi- and multilingualism in the said jurisdiction as well as, at present, constitutional guarantees of language rights and the “parity of esteem” of eleven official languages. It is argued that, if invoked with due discretion and in a non-rigid way, statutory multilingualism can be a boon to statutory and constitutional interpretation. The South African courts – whose traditional approach to statutory inter-pretation has tended to be literalist, formalistic and formulaic – are, gener...
A full sixteen years after the coming into force of the 1996 Constitution, Parliament responded to t...
Fifteen years have passed since the South African Constitution first declared that there would be 11...
This chapter aims to analyse the 2017 resolution to adopt English as the monolingual language of rec...
Language and language policy played a seminal role in the transformation of South Africa. The legisl...
In this, the twenty-second annual Horace E. Read Memorial Lecture, Mr. Justice Albie Sachs reviews t...
Doctor Legum - LLDThe 1996 South African Constitution contains a number of provisions that deal spec...
The Constitution of the Republic of South Africa entrenches the right to mother-tongue use in severa...
markdownabstract__Abstract__ The purpose of this contribution is to provide a very modest compari...
A contemporary phenomenon - multiplicity of authentic sources of law in different languages - compli...
The entrenchment of multilingualism in the South African Constitution articulated the need for a nat...
The entrenchment of multilingualism in the South African Constitution articulated the need for a nat...
There is a disjuncture between the intentions of the South African constitutional provisions as cont...
This article explores the nature and scope of legal translation which is an under-researched area in...
__Abstract__ The purpose of this contribution is to provide a very modest comparison of judicial ...
This article seeks to explore the present language scenario in courts of law. The article makes use ...
A full sixteen years after the coming into force of the 1996 Constitution, Parliament responded to t...
Fifteen years have passed since the South African Constitution first declared that there would be 11...
This chapter aims to analyse the 2017 resolution to adopt English as the monolingual language of rec...
Language and language policy played a seminal role in the transformation of South Africa. The legisl...
In this, the twenty-second annual Horace E. Read Memorial Lecture, Mr. Justice Albie Sachs reviews t...
Doctor Legum - LLDThe 1996 South African Constitution contains a number of provisions that deal spec...
The Constitution of the Republic of South Africa entrenches the right to mother-tongue use in severa...
markdownabstract__Abstract__ The purpose of this contribution is to provide a very modest compari...
A contemporary phenomenon - multiplicity of authentic sources of law in different languages - compli...
The entrenchment of multilingualism in the South African Constitution articulated the need for a nat...
The entrenchment of multilingualism in the South African Constitution articulated the need for a nat...
There is a disjuncture between the intentions of the South African constitutional provisions as cont...
This article explores the nature and scope of legal translation which is an under-researched area in...
__Abstract__ The purpose of this contribution is to provide a very modest comparison of judicial ...
This article seeks to explore the present language scenario in courts of law. The article makes use ...
A full sixteen years after the coming into force of the 1996 Constitution, Parliament responded to t...
Fifteen years have passed since the South African Constitution first declared that there would be 11...
This chapter aims to analyse the 2017 resolution to adopt English as the monolingual language of rec...