In most commercial and institutional settings, professional translation has become a form of complex human-computer interaction. While a reasonable level of attention has been given to the impact of technology on the translation process and product, the potential cognitive ergonomic issues that extend beyond the application of language technology tools remain underexplored. We aim to address this gap in research by focusing on the cognitive ergonomic issues facing translators in various workplace settings. This paper builds on an ongoing study of in-house translators in Switzerland by including data from freelance translators working in Ireland. We have identified indicators of cognitive dissonance that might be attributable to the ergonomi...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational fa...
Most professional translators in the Western world are heavy computer users and thus may be exposed ...
In most commercial and institutional settings, professional translation has become a form of complex...
Translation is a complex cognitive activity carried out in different settings by translators that sh...
This chapter explores the interface between translation studies and ergonomics, especially those fac...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
Professional translation has been subject to enormous changes in the last few decades, largely due t...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
The modern translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and heavy ...
KeynoteTranslation and interpreting are demanding cognitive activities that are embedded in a comple...
The activity of producing translations, in all variations from literature through patient informatio...
The professional translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and ...
Accelerating technological developments, especially artificial intelligence, are reshaping the way p...
Although technical and instrumental competence feature large in translation competence models (e.g. ...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational fa...
Most professional translators in the Western world are heavy computer users and thus may be exposed ...
In most commercial and institutional settings, professional translation has become a form of complex...
Translation is a complex cognitive activity carried out in different settings by translators that sh...
This chapter explores the interface between translation studies and ergonomics, especially those fac...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
Professional translation has been subject to enormous changes in the last few decades, largely due t...
The reality of professional translation in knowledge economies in the digital age is intensive human...
The modern translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and heavy ...
KeynoteTranslation and interpreting are demanding cognitive activities that are embedded in a comple...
The activity of producing translations, in all variations from literature through patient informatio...
The professional translation workplace is characterized by intensive human-computer interaction and ...
Accelerating technological developments, especially artificial intelligence, are reshaping the way p...
Although technical and instrumental competence feature large in translation competence models (e.g. ...
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in "The Interpreter and T...
The translation process can be regarded as a complex system involving many agents, organizational fa...
Most professional translators in the Western world are heavy computer users and thus may be exposed ...