Terminology is an aspect of scientific-technical texts that can be quite problematic to deal with for a translator, depending on the subject. In many fields of study, the terminology is highly specific and each term clearly defined as relating to a certain concept. The problem for the translator then is to find a term within the terminology of the target language that relates to the same concept. The purpose of this paper is to examine the issue of translating terminology in an advanced text on cosmology. Both quantitative and qualitative analyses are used in order to indicate the frequency of various problems relating to the translation of terminology and what strategies can be used to solve the various problems in a satisfactory manner, r...
Terminų sinonimija yra vienas labiausiai svarstomų terminologijos klausimų. Kaip matyti iš empirinio...
International audienceWhen teaching at a non-English language university, we often argue that becaus...
Languages importing science and technology suffer from the multiplicity of terms for a single concep...
Terminology is an aspect of scientific-technical texts that can be quite problematic to deal with fo...
The aim of the article is an attempt to systematize Polish cosmonomastic terminology. A separation ...
This paper is about the handling of challenging terminology within the technical field of structural...
It is known to most of us that in order to succeed with a translation you need good language skills,...
Multilingual terminology glossary containing terms from the geological field. The glossary contains...
This analysis deals with the difficulties in translating a medical text from English into Swedish. A...
In 2014 the Swedish Language Technology Terminology Group was created, with representatives from dif...
In the last 50 years the rise of English as the international lingua franca of science has posed in...
Questa tesi di laurea si concentra sulla traduzione di un brano del testo scientifico, meglio dire, ...
In volume II of his encyclopaedia Pliny the Elder presents astronomical, meteorological, geographica...
In translation practice, translators experience a number of challenges including lack of equivalents...
This essay deals with translation changes and problems that occur when translating collocations, i.e...
Terminų sinonimija yra vienas labiausiai svarstomų terminologijos klausimų. Kaip matyti iš empirinio...
International audienceWhen teaching at a non-English language university, we often argue that becaus...
Languages importing science and technology suffer from the multiplicity of terms for a single concep...
Terminology is an aspect of scientific-technical texts that can be quite problematic to deal with fo...
The aim of the article is an attempt to systematize Polish cosmonomastic terminology. A separation ...
This paper is about the handling of challenging terminology within the technical field of structural...
It is known to most of us that in order to succeed with a translation you need good language skills,...
Multilingual terminology glossary containing terms from the geological field. The glossary contains...
This analysis deals with the difficulties in translating a medical text from English into Swedish. A...
In 2014 the Swedish Language Technology Terminology Group was created, with representatives from dif...
In the last 50 years the rise of English as the international lingua franca of science has posed in...
Questa tesi di laurea si concentra sulla traduzione di un brano del testo scientifico, meglio dire, ...
In volume II of his encyclopaedia Pliny the Elder presents astronomical, meteorological, geographica...
In translation practice, translators experience a number of challenges including lack of equivalents...
This essay deals with translation changes and problems that occur when translating collocations, i.e...
Terminų sinonimija yra vienas labiausiai svarstomų terminologijos klausimų. Kaip matyti iš empirinio...
International audienceWhen teaching at a non-English language university, we often argue that becaus...
Languages importing science and technology suffer from the multiplicity of terms for a single concep...