This research studies about the translation variation of simple sentences in Linguistics Across Cultures into Linguistik di Pelbagai Budaya. The objectives of the study are to classify the variations of simple sentences, to determine the most strategy used and identify the accuracy of the strategy used in the variation of simple sentences. This research is a descriptive qualitative research. The object of the research is variation of simple sentence found in Linguistics Across Cultures and its translation Linguistik di Pelbagai Budaya. The data are taken from the sentences containing simple sentence. They are collected from both books by using documentation method. She applies comparison method in analyzing the data of the study. The resu...
This research aims to identify the kinds of sentence and the accuracy of their translation in the fo...
The objectives of this study are (1) to describe the types of translation shift of noun phrase in ...
Article was aimed to explore and identity the manners used by the translator in translating the Indo...
This research belongs to descriptive qualitative research. The research purposes to classify the tra...
The purposes of this research are to know the students’ competence in translating English compound...
This descriptive qualitative study aims at discovering types of translation strategies and changes w...
This research discussed about students’ method in translating English text into Indonesian text at...
Naturalness in translation is a very important point in relation to translation product quality. Thi...
This research belongs to descriptive qualitative research, aiming at identifying and categorizing th...
This study aims at describing the types of susceptibility of interlanguage system in SMP Muhammadiya...
This study is a study on the language variation used in Renungan Rajawali. The writer finds out the ...
The research investigates the English verb phrase in translation The Giver novel translation. The st...
ZENI RIMARI. C0303058. 2010. A translation analysis of Indonesian material cultural terms in “Tenu...
This research aims at classifying the variation of translation English modal verbs, getting the domi...
Syntax is the study of the principles and processes by which sentence that it is constructed in part...
This research aims to identify the kinds of sentence and the accuracy of their translation in the fo...
The objectives of this study are (1) to describe the types of translation shift of noun phrase in ...
Article was aimed to explore and identity the manners used by the translator in translating the Indo...
This research belongs to descriptive qualitative research. The research purposes to classify the tra...
The purposes of this research are to know the students’ competence in translating English compound...
This descriptive qualitative study aims at discovering types of translation strategies and changes w...
This research discussed about students’ method in translating English text into Indonesian text at...
Naturalness in translation is a very important point in relation to translation product quality. Thi...
This research belongs to descriptive qualitative research, aiming at identifying and categorizing th...
This study aims at describing the types of susceptibility of interlanguage system in SMP Muhammadiya...
This study is a study on the language variation used in Renungan Rajawali. The writer finds out the ...
The research investigates the English verb phrase in translation The Giver novel translation. The st...
ZENI RIMARI. C0303058. 2010. A translation analysis of Indonesian material cultural terms in “Tenu...
This research aims at classifying the variation of translation English modal verbs, getting the domi...
Syntax is the study of the principles and processes by which sentence that it is constructed in part...
This research aims to identify the kinds of sentence and the accuracy of their translation in the fo...
The objectives of this study are (1) to describe the types of translation shift of noun phrase in ...
Article was aimed to explore and identity the manners used by the translator in translating the Indo...