Borrowing from English into Cantonese has been the catalyst for change in the Cantonese phonological system and lexicon. Many English loanwords have become fully integrated into Hong Kong Cantonese as demonstrated in this paper. Our research team has compiled a database comprising around 700 English loanwords. This paper presents data demonstrating how extensive has been the integration of English loanwords into Cantonese in terms of the following linguistic features: (a) Suffixation: The Cantonese suffix 哋 dei2 is added to reduplicated monosyllabic stative verbs to mean ‘having some quality of the stative verb’. Some English loanwords undergo the same process: HIGH haai1 ‘high’ becomes HIGH HIGH 哋 hai1 hai1 dei2 ‘a little excited’. Many En...
This paper focuses on the ways in which English loanwords are brought into line with four phonotacti...
In loanword phonology we seek to uncover the processes by which speakers possessing one phonological...
A Lexilogus of the English, Malay, and Chinese Languages: Comprehending the Vernacular Idioms of the...
The Cantonese and English languages began their contact relationship 300 years ago when British trad...
Drawing on Clyne's (2003) explanatory framework of facilitation, this study presents evidence of mon...
Hong Kong Cantonese is well-known for borrowing numerous English words, many of which were borrow...
In loanword phonology we seek to uncover the processes by which speakers possessing one phonological...
Contact between two cultures and languages often gives rise to linguistic borrowing. In tracing the ...
Hong Kong written Chinese is the register used in government documents, serious literature and the f...
The phenomenon referred to as 懶 音 laan5 jam1, or “lazy pronunciation”, in Hong Kong Cantonese (HKC) ...
This paper focuses on the ways in which English loanwords are brought into line with four phonotacti...
As the lexical inventories of Hong Kong Cantonese and Guangzhou Cantonese are different, this paper ...
Department of EnglishDepartment of Chinese and Bilingual StudiesRefereed conference pape
In the present article we argue that the initial adaptation of English obstruent-liquid clusters int...
This paper focuses on the ways in which English loanwords are brought into line with four phonotacti...
This paper focuses on the ways in which English loanwords are brought into line with four phonotacti...
In loanword phonology we seek to uncover the processes by which speakers possessing one phonological...
A Lexilogus of the English, Malay, and Chinese Languages: Comprehending the Vernacular Idioms of the...
The Cantonese and English languages began their contact relationship 300 years ago when British trad...
Drawing on Clyne's (2003) explanatory framework of facilitation, this study presents evidence of mon...
Hong Kong Cantonese is well-known for borrowing numerous English words, many of which were borrow...
In loanword phonology we seek to uncover the processes by which speakers possessing one phonological...
Contact between two cultures and languages often gives rise to linguistic borrowing. In tracing the ...
Hong Kong written Chinese is the register used in government documents, serious literature and the f...
The phenomenon referred to as 懶 音 laan5 jam1, or “lazy pronunciation”, in Hong Kong Cantonese (HKC) ...
This paper focuses on the ways in which English loanwords are brought into line with four phonotacti...
As the lexical inventories of Hong Kong Cantonese and Guangzhou Cantonese are different, this paper ...
Department of EnglishDepartment of Chinese and Bilingual StudiesRefereed conference pape
In the present article we argue that the initial adaptation of English obstruent-liquid clusters int...
This paper focuses on the ways in which English loanwords are brought into line with four phonotacti...
This paper focuses on the ways in which English loanwords are brought into line with four phonotacti...
In loanword phonology we seek to uncover the processes by which speakers possessing one phonological...
A Lexilogus of the English, Malay, and Chinese Languages: Comprehending the Vernacular Idioms of the...