If the translation of humour may become problematic for a translator, this is particularly so in those cases in which humour is based on culture-bound terms which are not shared by the target culture. The main aim of this paper is to analyse the solutions adopted by the translators into Spanish to deal with culture-specific jokes in the first two seasons of the American TV series Modern Family. Both the DVD dubbed and subtitled versions have been focused on. The approach adopted in this paper is Relevance Theory. From the perspective of this theoretical framework, the translator will resort to different solution-types to try to recreate the cognitive effects intended by the source communicator with the lowest possible processing effort on t...
Treball d'investigació/Fi de màster. Tutor: Dr. Patrick Zabalbeascoa Terran.Dialect humor has a long...
Abstract: Translating humorous discourse presents a big challenge for the translators, frequently al...
[Abstract] This end-of-degree project analyses a collection of episodes ofthe American sitcom...
If the translation of humour may become problematic for a translator, this is particularly so in tho...
If the translation of humour may become problematic for a translator, this is particularly so in tho...
If the translation of humour may become problematic for a translator, this is particularly so in tho...
Translation is not an easy task and many factors have to be borne in mind when translating. One of t...
The translation of humour is a subject in constant study –Zabalbeascoa 1996, Fuentes Luque 2001, Ma...
The translation of humour presents one of the most difficult and attractive challenges for translato...
This chapter concentrates on how multilingual humour is created and trans- ferred across languages a...
Translating humour has traditionally been considered to be a problematic area for translators. This ...
In the domain of audiovisual translation (AVT), rendering humour is difficult due to the linguistic ...
Abstract: Translating humorous discourse presents a big challenge for the translators, frequently al...
In the domain of audiovisual translation (AVT), rendering humour is difficult due to the linguistic ...
The translation of allusions has presented an issue for translators, in a trend that has seen a shif...
Treball d'investigació/Fi de màster. Tutor: Dr. Patrick Zabalbeascoa Terran.Dialect humor has a long...
Abstract: Translating humorous discourse presents a big challenge for the translators, frequently al...
[Abstract] This end-of-degree project analyses a collection of episodes ofthe American sitcom...
If the translation of humour may become problematic for a translator, this is particularly so in tho...
If the translation of humour may become problematic for a translator, this is particularly so in tho...
If the translation of humour may become problematic for a translator, this is particularly so in tho...
Translation is not an easy task and many factors have to be borne in mind when translating. One of t...
The translation of humour is a subject in constant study –Zabalbeascoa 1996, Fuentes Luque 2001, Ma...
The translation of humour presents one of the most difficult and attractive challenges for translato...
This chapter concentrates on how multilingual humour is created and trans- ferred across languages a...
Translating humour has traditionally been considered to be a problematic area for translators. This ...
In the domain of audiovisual translation (AVT), rendering humour is difficult due to the linguistic ...
Abstract: Translating humorous discourse presents a big challenge for the translators, frequently al...
In the domain of audiovisual translation (AVT), rendering humour is difficult due to the linguistic ...
The translation of allusions has presented an issue for translators, in a trend that has seen a shif...
Treball d'investigació/Fi de màster. Tutor: Dr. Patrick Zabalbeascoa Terran.Dialect humor has a long...
Abstract: Translating humorous discourse presents a big challenge for the translators, frequently al...
[Abstract] This end-of-degree project analyses a collection of episodes ofthe American sitcom...