All of William Carlos Williams' translations from the Spanish have been gathered and expertly edited by Jonathan Cohen. Williams' translations were collaborative and a key factor in his growth during three different phases of his career: during World War I and his crucial break-through as an artist; during the 1930s, inspired by the Spanish Civil War and songs of the Spanish Republic; and during the 1950s, the last decade of Williams' life. This review assesses Cohen's volume for its importance in deepening not just our understanding of Williams' development as a poet, but also the importance of Latin American poetry in general to the evolution of U.S. poetry, particularly after World War II. Originally published in the William Carlos ...