The research paper entitled English-Indonesian Translation of Tagline (An Analysis of 20 International Advertisements). In this research, the writer has two purposes, those are: to find out the reason why Indonesian tagline translation different from the English version in some advertisement, and to find out what strategy used by translator in translating each tagline. The significances of the research are: to enrich the knowledge of the writer and the readers as well, become useful analysis in the future for the journalism student in making tagline of an advertisement, and proviedes some information about how to make a good translation, especially in translating English tagline into Indonesian. In this research, the writer uses qualitative...
The aims of this study is to identify the translation methods and translation equivalences used in E...
This research is entitled A Translation Analysis of Tourism Term from Indonesian Into English. The a...
ZENI RIMARI. C0303058. 2010. A translation analysis of Indonesian material cultural terms in “Tenu...
The research paper entitled English-Indonesian Translation of Tagline (An Analysis of 20 Internation...
The present study entitled The Translation Analysis of Bidding Advertisements Advertised in Newspape...
This research was actually about the meaning of translation in Indonesian-English ads text, the book...
The main objective of this thesis research is to analyze translation techniques found in the transla...
This research found out the students’ error in translating English text into Indonesian language at ...
The present study is aimed at providing translating theory of English into Indonesian and vice versa...
Translating a text could be done by those who have knowledge about the source language and the targe...
Translation, vocabulary, and grammar are just three of the many problems that are linked with the En...
Translation is a skill in the process of replacing a message or written statement from one language ...
The research is a descriptive study which focuses on the analysis of the translation types used and ...
The function of translation is to convey meaning or message from source language text into target la...
Abstract The aims of this thesis are to figure out the techniques and process of translation of Eng...
The aims of this study is to identify the translation methods and translation equivalences used in E...
This research is entitled A Translation Analysis of Tourism Term from Indonesian Into English. The a...
ZENI RIMARI. C0303058. 2010. A translation analysis of Indonesian material cultural terms in “Tenu...
The research paper entitled English-Indonesian Translation of Tagline (An Analysis of 20 Internation...
The present study entitled The Translation Analysis of Bidding Advertisements Advertised in Newspape...
This research was actually about the meaning of translation in Indonesian-English ads text, the book...
The main objective of this thesis research is to analyze translation techniques found in the transla...
This research found out the students’ error in translating English text into Indonesian language at ...
The present study is aimed at providing translating theory of English into Indonesian and vice versa...
Translating a text could be done by those who have knowledge about the source language and the targe...
Translation, vocabulary, and grammar are just three of the many problems that are linked with the En...
Translation is a skill in the process of replacing a message or written statement from one language ...
The research is a descriptive study which focuses on the analysis of the translation types used and ...
The function of translation is to convey meaning or message from source language text into target la...
Abstract The aims of this thesis are to figure out the techniques and process of translation of Eng...
The aims of this study is to identify the translation methods and translation equivalences used in E...
This research is entitled A Translation Analysis of Tourism Term from Indonesian Into English. The a...
ZENI RIMARI. C0303058. 2010. A translation analysis of Indonesian material cultural terms in “Tenu...