A partire dalla traduzione di sei saggi dedicati alla vita e all’opera di Luigi Boccherini (in Revista de Musicología, XXVII, 2, 2004) vengono ripercorse brevemente le principali tappe della carriera artistica e professionale del compositore lucchese in Spagna, e vengono proposti alcuni strumenti e metodi per affrontare la traduzione del «saggio musicale». In particolare, dopo una prima riflessione di carattere generale sulle peculiarità del linguaggio settoriale, si mettono in evidenza le problematiche legate alla traduzione fra due sistemi linguistici affini come lo spagnolo e l’italiano, si individuano possibili casi di interferenza a livello lessicale e sintattico, e infine si analizza il fenomeno del prestito linguistico in campo music...
Questo lavoro esamina alcuni problemi relativi alla resa della variazione linguistica nella traduzio...
Prendendo spunto da un passo dei Wilhelm Meisters Lehrjahre di Goethe, che offre un interessante e i...
Il presente elaborato prenderà in analisi diverse tecniche traduttive di testi musicali, partendo da...
Si tratta di una monografia aggiornata sul compositore lucchese, che oltre ad accogliere gli esiti d...
Si analizza il concetto di 'fonte', nelle sue molteplici accezioni, in relazione alla produzione mus...
Il contributo affronta la tematica della formazione del musicista a Lucca, patria di Luigi Boccherin...
L'articolo ripercorre la biografia di Luigi Boccherini fino al suo trasferimento in Spagna, e indaga...
Luigi Boccherini fu percepito in vita essenzialmente come un musicista da camera; le sue sinfonie, a...
Come dovrebbe essere fatta una lingua, per poter parlare in modo essenziale della musica? E come dov...
Il presente elaborato ha come obiettivo quello di approfondire l’ambito della traduzione musicale, p...
La possibilità di una trasposizione linguistica della musica. Pars dubitans: Il funzionamento semiot...
La presente tesi si concentra sulla traduzione musicale, focalizzandosi in particolare sulla traduzi...
Le livre des Cent nouvelles è la prima traduzione francese del Decameron di Giovanni Boccaccio redat...
Il saggio esamina l'ampliamento dell'impiego delle relazioni armoniche di terza nella musica da came...
Raccolta di studi dedicata al lavoro di traduttore di Vittorio Bodini (1914-1970), insigne ispanista...
Questo lavoro esamina alcuni problemi relativi alla resa della variazione linguistica nella traduzio...
Prendendo spunto da un passo dei Wilhelm Meisters Lehrjahre di Goethe, che offre un interessante e i...
Il presente elaborato prenderà in analisi diverse tecniche traduttive di testi musicali, partendo da...
Si tratta di una monografia aggiornata sul compositore lucchese, che oltre ad accogliere gli esiti d...
Si analizza il concetto di 'fonte', nelle sue molteplici accezioni, in relazione alla produzione mus...
Il contributo affronta la tematica della formazione del musicista a Lucca, patria di Luigi Boccherin...
L'articolo ripercorre la biografia di Luigi Boccherini fino al suo trasferimento in Spagna, e indaga...
Luigi Boccherini fu percepito in vita essenzialmente come un musicista da camera; le sue sinfonie, a...
Come dovrebbe essere fatta una lingua, per poter parlare in modo essenziale della musica? E come dov...
Il presente elaborato ha come obiettivo quello di approfondire l’ambito della traduzione musicale, p...
La possibilità di una trasposizione linguistica della musica. Pars dubitans: Il funzionamento semiot...
La presente tesi si concentra sulla traduzione musicale, focalizzandosi in particolare sulla traduzi...
Le livre des Cent nouvelles è la prima traduzione francese del Decameron di Giovanni Boccaccio redat...
Il saggio esamina l'ampliamento dell'impiego delle relazioni armoniche di terza nella musica da came...
Raccolta di studi dedicata al lavoro di traduttore di Vittorio Bodini (1914-1970), insigne ispanista...
Questo lavoro esamina alcuni problemi relativi alla resa della variazione linguistica nella traduzio...
Prendendo spunto da un passo dei Wilhelm Meisters Lehrjahre di Goethe, che offre un interessante e i...
Il presente elaborato prenderà in analisi diverse tecniche traduttive di testi musicali, partendo da...