Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routledge, London, p. 114, 2000) as “transmutation of signs”—“an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems.” Despite its theoretical relevance, and in spite of the frequency in which it is practiced, the phenomenon remains virtually unexplored in terms of conceptual modeling, especially from a semiotic perspective. Our approach is based on two premises: (i) IT is fundamentally a semiotic operation process (semiosis) and (ii) IT is a deeply iconic-dependent process. We exemplify our approach by means of literature to dance IT and we explore some implications for the development of a general model of IT
The aim of this paper is to discuss the limits of the intersemiotic perspective in favour of interme...
Translation theory needs a fresher and firmer theoretical underpinning. This "map" is part of a larg...
In this article we approach a case of intersemiotic translation as a paradigmatic example of Boden’s...
Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routle...
[Abstract] The phenomenon of intersemiotic translation represents a special creative domain of langu...
The phenomenon of intersemiotic translation represents a special creative domain of language procedu...
Translation, according to Charles S. Peirce, is semiotic mediation. In sign processes in general, th...
This paper focuses on the essential connection between sign and translation, which implies thematiza...
What can be translated from one language to another? What relationship exists between the translator...
Translation studies is a young discipline in search of a sound theoretical basis. In the past half c...
The claim in this essay is that reflection on sign processes and reflection on translation processes...
Translation, for Saussure, assumed the codified rule of language respecting the difference between s...
If translation is an act of meaning transaction, semiotics should be able to define its specificity ...
Abductive heuristics is essential to all interpretative acts, that is, to all acts that require insp...
Based on the semiotic theories of American philosopher Charles Sanders Peirce, this article analyzes...
The aim of this paper is to discuss the limits of the intersemiotic perspective in favour of interme...
Translation theory needs a fresher and firmer theoretical underpinning. This "map" is part of a larg...
In this article we approach a case of intersemiotic translation as a paradigmatic example of Boden’s...
Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routle...
[Abstract] The phenomenon of intersemiotic translation represents a special creative domain of langu...
The phenomenon of intersemiotic translation represents a special creative domain of language procedu...
Translation, according to Charles S. Peirce, is semiotic mediation. In sign processes in general, th...
This paper focuses on the essential connection between sign and translation, which implies thematiza...
What can be translated from one language to another? What relationship exists between the translator...
Translation studies is a young discipline in search of a sound theoretical basis. In the past half c...
The claim in this essay is that reflection on sign processes and reflection on translation processes...
Translation, for Saussure, assumed the codified rule of language respecting the difference between s...
If translation is an act of meaning transaction, semiotics should be able to define its specificity ...
Abductive heuristics is essential to all interpretative acts, that is, to all acts that require insp...
Based on the semiotic theories of American philosopher Charles Sanders Peirce, this article analyzes...
The aim of this paper is to discuss the limits of the intersemiotic perspective in favour of interme...
Translation theory needs a fresher and firmer theoretical underpinning. This "map" is part of a larg...
In this article we approach a case of intersemiotic translation as a paradigmatic example of Boden’s...