Abstrack : This study discusses about the translation of greeting word in the novel “Niji No Shounen Tachi” which is translated from the novel of Laskar pelangi. The Purpose of this study is to determine the method of translation and the procedures in translating the greeting words on the novel. The data is the entire word greeting contained in novel translation, and the greeting words between speaker and listener. This research is qualitative descriptive word translation which interpret greeting studied based on the theory of Peter Newmark (1988). The method is not only noted the use of verbal language but also the use of language of writing. After reading the greeting words contained in the novel of Laskar Pelangi, then the researcher loo...
Dalam skripsi ini dibahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam no...
This article explains the types of greeting words used by Minangkabau people in Ujuang Batuang and h...
The translator as a negotiator must ensure that all information contained in the source language tex...
This research aims to describe the method and technique of the translation of cultural words in “Las...
This study discusses the translation of Indonesian's passive voice in the Laskar Pelangi into Japane...
The purpose of this research is addressing the greeting in the novel DoktorWulandari by Yunani. The ...
There are many ways that could be done to introduce unique culture of a country to the International...
Abstract: The background of this research was based on the emerging common issue related to translat...
− Penelitian ini adalah sebuah penelitian di bidang kajian terjemahan berupa terjemahan beranotasi, ...
Penelitian ini bertujuan untuk mengungkap prosedur penerjemahan kata-kata budaya dalam novel Laskar ...
Abstract: This research is translation study by examining greetings and verbs that accommodate honor...
ABSTRAK Skripsi ini membahas cara penerjemah menerjemahkan kata-kata budaya Minangkabau yang ter...
The purpose of this study is to obtain an overall view of culture translation and the strategies app...
Skripsi ini membahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam novel Ok...
This research deals with the cultural words found in the Indonesian novel Laskar Pelangi written by ...
Dalam skripsi ini dibahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam no...
This article explains the types of greeting words used by Minangkabau people in Ujuang Batuang and h...
The translator as a negotiator must ensure that all information contained in the source language tex...
This research aims to describe the method and technique of the translation of cultural words in “Las...
This study discusses the translation of Indonesian's passive voice in the Laskar Pelangi into Japane...
The purpose of this research is addressing the greeting in the novel DoktorWulandari by Yunani. The ...
There are many ways that could be done to introduce unique culture of a country to the International...
Abstract: The background of this research was based on the emerging common issue related to translat...
− Penelitian ini adalah sebuah penelitian di bidang kajian terjemahan berupa terjemahan beranotasi, ...
Penelitian ini bertujuan untuk mengungkap prosedur penerjemahan kata-kata budaya dalam novel Laskar ...
Abstract: This research is translation study by examining greetings and verbs that accommodate honor...
ABSTRAK Skripsi ini membahas cara penerjemah menerjemahkan kata-kata budaya Minangkabau yang ter...
The purpose of this study is to obtain an overall view of culture translation and the strategies app...
Skripsi ini membahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam novel Ok...
This research deals with the cultural words found in the Indonesian novel Laskar Pelangi written by ...
Dalam skripsi ini dibahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam no...
This article explains the types of greeting words used by Minangkabau people in Ujuang Batuang and h...
The translator as a negotiator must ensure that all information contained in the source language tex...