When we look for evidence of multilingualism in the Middle Ages, we will eventually find the type of source which consists of the translation of Latin classroom texts into various vernaculars. Since the high Middle Ages traditional standard works of grammar - dominantly Latin - were translated frequently into vernaculars. A prominent example are the 'Disticha Catonis'. This late antique work contains about 100 hexameter couplets, which convey a multitude of fundamental rules of life and conduct. A linguistically rather simple work, it was precisely for that reason all the more effective
The term Medieval Latin refers to Latin from c. 500 until c. 1500 ce. In the first few centuries, Me...
The article focuses on the relation between Latin and vernacular ›benedictions‹ and asks for their s...
Glossaries are the dictionaries of the medieval period. They were created at a time when no comprehe...
Scholarship in the field of Medieval Studies on the topic of translation between Latin and the verna...
Communication and the literary production of the Middle Ages were an integral part of a complex ling...
The essay focuses on the syntactic features of medieval vernacular translations from Latin. Consider...
The essay focuses on the syntactic features of medieval vernacular translations from Latin. Consider...
Communication and the literary production of the Middle Ages were an integral part of a complex ling...
The article deals with the linguistic-culture analysis of the Old High German glossaries of VIII-X c...
Although from the 9th century onwards, textual studies were mostly written in Latin, German played a...
The article focuses on the relation between Latin and vernacular ›benedictions‹ and asks for their s...
Although from the 9th century onwards, textual studies were mostly written in Latin, German played a...
The term Medieval Latin refers to Latin from c. 500 until c. 1500 ce. In the first few centuries, Me...
The term Medieval Latin refers to Latin from c. 500 until c. 1500 ce. In the first few centuries, Me...
Glossaries are the dictionaries of the medieval period. They were created at a time when no comprehe...
The term Medieval Latin refers to Latin from c. 500 until c. 1500 ce. In the first few centuries, Me...
The article focuses on the relation between Latin and vernacular ›benedictions‹ and asks for their s...
Glossaries are the dictionaries of the medieval period. They were created at a time when no comprehe...
Scholarship in the field of Medieval Studies on the topic of translation between Latin and the verna...
Communication and the literary production of the Middle Ages were an integral part of a complex ling...
The essay focuses on the syntactic features of medieval vernacular translations from Latin. Consider...
The essay focuses on the syntactic features of medieval vernacular translations from Latin. Consider...
Communication and the literary production of the Middle Ages were an integral part of a complex ling...
The article deals with the linguistic-culture analysis of the Old High German glossaries of VIII-X c...
Although from the 9th century onwards, textual studies were mostly written in Latin, German played a...
The article focuses on the relation between Latin and vernacular ›benedictions‹ and asks for their s...
Although from the 9th century onwards, textual studies were mostly written in Latin, German played a...
The term Medieval Latin refers to Latin from c. 500 until c. 1500 ce. In the first few centuries, Me...
The term Medieval Latin refers to Latin from c. 500 until c. 1500 ce. In the first few centuries, Me...
Glossaries are the dictionaries of the medieval period. They were created at a time when no comprehe...
The term Medieval Latin refers to Latin from c. 500 until c. 1500 ce. In the first few centuries, Me...
The article focuses on the relation between Latin and vernacular ›benedictions‹ and asks for their s...
Glossaries are the dictionaries of the medieval period. They were created at a time when no comprehe...