The paper analyses selected aspects of the codeswitching behaviour in a spoken corpus of the English of 326 people, all of them mother-tongue speakers of Xhosa (a local African language in South Africa), and all of whom would see themselves as Xhosa/English bilinguals. The corpus comprises approximately 550,000 transcribed words of spontaneous, relaxed, oral discourse in English between pairs of Xhosaspeaking interlocutors, discussing a wide range of topics. While the usual pattern in bilingual speech is to use the L1 as matrix language and the L2 as embedded language, in this corpus the opposite is the case, as interlocutors were interviewed in English (the L2). The corpus therefore offers a ‘mirror image’, in a sense, of normal codeswitch...
This paper examines discursive language practices among Black township natives who consider kasi-taa...
M.A.Although codeswitching as an area of sociolinguistic behaviour has become increasingly prevalent...
South African indigenous language teaching and learning materials do not provide sufficient informat...
The paper analyses selected aspects of the codeswitching behaviour in a spoken corpus of the English...
The paper analyses selected aspects of the codeswitching behaviour in a spoken corpus of the English...
Magister Artium - MAThe study investigated the practice of codeswitching within the Cape Flats speec...
Black South African English (BSAE) is generally regarded today as the variety of English commonly us...
Bilingualism is one of the by-products of globalization and migration. As people from different ethn...
The phenomenon of code-switching accords linguists the opportunity to study the interaction between ...
This study is an investigation of Xhosa English as used by teachers in the Grahamstown area of the E...
Completely couched in and steered by the qualitative research method, this study examines the lingui...
Thesis (M.A.)-University of KwaZulu-Natal, Durban, 2012.This study provides an overview of the socio...
This paper describes the proposed structure and design for a corpus of Xhosa English, which should u...
This paper presents the results of a micro-variation project in which linguistic diversity of the Ea...
Research on code switching (CS), the use of more than one language in a single piece of discourse, h...
This paper examines discursive language practices among Black township natives who consider kasi-taa...
M.A.Although codeswitching as an area of sociolinguistic behaviour has become increasingly prevalent...
South African indigenous language teaching and learning materials do not provide sufficient informat...
The paper analyses selected aspects of the codeswitching behaviour in a spoken corpus of the English...
The paper analyses selected aspects of the codeswitching behaviour in a spoken corpus of the English...
Magister Artium - MAThe study investigated the practice of codeswitching within the Cape Flats speec...
Black South African English (BSAE) is generally regarded today as the variety of English commonly us...
Bilingualism is one of the by-products of globalization and migration. As people from different ethn...
The phenomenon of code-switching accords linguists the opportunity to study the interaction between ...
This study is an investigation of Xhosa English as used by teachers in the Grahamstown area of the E...
Completely couched in and steered by the qualitative research method, this study examines the lingui...
Thesis (M.A.)-University of KwaZulu-Natal, Durban, 2012.This study provides an overview of the socio...
This paper describes the proposed structure and design for a corpus of Xhosa English, which should u...
This paper presents the results of a micro-variation project in which linguistic diversity of the Ea...
Research on code switching (CS), the use of more than one language in a single piece of discourse, h...
This paper examines discursive language practices among Black township natives who consider kasi-taa...
M.A.Although codeswitching as an area of sociolinguistic behaviour has become increasingly prevalent...
South African indigenous language teaching and learning materials do not provide sufficient informat...