The article takes up the subject of stereotypes within the contractive linguistics and translation area. The authors investigate the presence of cultural and national differences in language systems demonstrating that the fixed set ideas about particular tlings are compactly built in linguistic expressions. The requisites of culture are examined in word components, conceptual models and means of categorization. The selected examples go to prove the individual character of the world representation within different cultures. Other expressions seem to converge or because of language acquisitions (translations) or due to the identical experiences that create the particular forms of understanding the world. In the second part of the article the ...
Poniższa praca „Związki miedzy językiem i kulturą na podstawie stereotypów w wyrażeniach idiomatyczn...
Translation remains the most complicated and unknown phenomenon. The process of translation is the s...
International audienceComparative linguistics seems to suggest that the gap between two languages ca...
The article takes up the subject of stereotypes within the contractive linguistics and translation a...
International audienceGiven the problems one finds when attempting to define the goals of translatio...
The purpose of the article is to investigate the cultural and linguistic condition of the translatio...
A socio-cultural stereotype is a specific culture concept, distributed by a language community in fo...
This article aims to discuss translation as a multicultural task: the translator is between language...
The article is focussed on tracing all the relations which have existed between science on language ...
The objective of this text consists in presenting how it is necessary for contemporary translators a...
Culturemes and their place in the theory of translationCultural dissimilarity for a long time has be...
This article sketches a model of differential social and linguistic change as a result of interlingu...
International audienceIt is currently accepted that every study concerning cross-linguistic verbal i...
Begin with a synthesis on the relations between the evolution of language, the culture and the trans...
The main idea of this article is to indicate the relation of language and culture through reference ...
Poniższa praca „Związki miedzy językiem i kulturą na podstawie stereotypów w wyrażeniach idiomatyczn...
Translation remains the most complicated and unknown phenomenon. The process of translation is the s...
International audienceComparative linguistics seems to suggest that the gap between two languages ca...
The article takes up the subject of stereotypes within the contractive linguistics and translation a...
International audienceGiven the problems one finds when attempting to define the goals of translatio...
The purpose of the article is to investigate the cultural and linguistic condition of the translatio...
A socio-cultural stereotype is a specific culture concept, distributed by a language community in fo...
This article aims to discuss translation as a multicultural task: the translator is between language...
The article is focussed on tracing all the relations which have existed between science on language ...
The objective of this text consists in presenting how it is necessary for contemporary translators a...
Culturemes and their place in the theory of translationCultural dissimilarity for a long time has be...
This article sketches a model of differential social and linguistic change as a result of interlingu...
International audienceIt is currently accepted that every study concerning cross-linguistic verbal i...
Begin with a synthesis on the relations between the evolution of language, the culture and the trans...
The main idea of this article is to indicate the relation of language and culture through reference ...
Poniższa praca „Związki miedzy językiem i kulturą na podstawie stereotypów w wyrażeniach idiomatyczn...
Translation remains the most complicated and unknown phenomenon. The process of translation is the s...
International audienceComparative linguistics seems to suggest that the gap between two languages ca...