The article describes the connection between the science of translation and contrastive textology. The foucs is on the texts of a strictly determined fixed structure, such as: instructions of use, bank or medical leaflets, recipes, job advertisements, legislative texts (a company establishment agreement, a leasing agreement, etc.), which translators may be exposed to in their professional careers. The article tries to outline these texts’ models, which tend to function parallelly in different societies as a basis for their correct translation
The phenomenon of the text amplification in the process of translation has been present both in tran...
Cet article présente les résultats partiels d’une étude ethnographique menée auprès de traducteurs p...
The aim of this article is to study the translation practice of the European Commission’s publicatio...
The article describes the connection between the science of translation and contrastive textology. T...
This article deals with the issue of the role of a translator in translating specialized texts. It i...
The article is focussed on tracing all the relations which have existed between science on language ...
The author makes an attempt at determining how much and to what an extent various types of discourse...
Der Artikel enthält das Abstract ausschließlich in englischer und französischer Sprache.Our article ...
The article presents the process of translation of a guidebook, which is basically a popular science...
Every specialist text carries traces of the institutionalized context in which it is created. The co...
The analysis of conversations held by two or more students negotiating a joint version of a translat...
This article focusses on the search for a solution to problems of translation of texts of a verbal-v...
The paper describes two main methods of teaching text translation, applied in courses of literary an...
This article reports on a comparative study of written translation and sight translation, drawing on...
This article is devoted to the problem of divergence occurring among different versions of translati...
The phenomenon of the text amplification in the process of translation has been present both in tran...
Cet article présente les résultats partiels d’une étude ethnographique menée auprès de traducteurs p...
The aim of this article is to study the translation practice of the European Commission’s publicatio...
The article describes the connection between the science of translation and contrastive textology. T...
This article deals with the issue of the role of a translator in translating specialized texts. It i...
The article is focussed on tracing all the relations which have existed between science on language ...
The author makes an attempt at determining how much and to what an extent various types of discourse...
Der Artikel enthält das Abstract ausschließlich in englischer und französischer Sprache.Our article ...
The article presents the process of translation of a guidebook, which is basically a popular science...
Every specialist text carries traces of the institutionalized context in which it is created. The co...
The analysis of conversations held by two or more students negotiating a joint version of a translat...
This article focusses on the search for a solution to problems of translation of texts of a verbal-v...
The paper describes two main methods of teaching text translation, applied in courses of literary an...
This article reports on a comparative study of written translation and sight translation, drawing on...
This article is devoted to the problem of divergence occurring among different versions of translati...
The phenomenon of the text amplification in the process of translation has been present both in tran...
Cet article présente les résultats partiels d’une étude ethnographique menée auprès de traducteurs p...
The aim of this article is to study the translation practice of the European Commission’s publicatio...