The presentation ceremony of the reprint of Kasic\u27s »Ritual rimski« /Roman Ritual/ took place on March 3,1993 in the former Jesuit church, St. Cathe¬rine\u27s, in Zagreb, on the occasion of the exhibition »Jesuit Heritage of the Croats. « The author presents a brief survey of Kasic\u27s life /Pag 1575 - Rome, 1650/ mentioning the most important of his numerous works: the Conversation Manual /1595/, the First Croatian Dictionary /1599/, and the First Gram¬mar/Rome, 1604/, The Translation of the whole Bible /1622-1636/, and the »Ritual rimski« /1640/, besides about twenty works in Croatian, three in Latin, and several in Italian. The author also presents the contemporary views of the time on the Croatian literary language expressed by Ivan...
Kašić began his translation of the Bible into vernacular Croatian in 1623, although he had examined ...
The 17th century is the focal period in the development of the Croatian standard language: that is t...
»Gramatičko iskazanje ob ruskom jeziku«, written by Juraj Križanić at Tobolsk in 1665, was conceived...
I prije Katančićeva prijevoda Svetoga pisma postojali su pokušaji djelomičnoga ili pak cjelovitoga p...
Na hrvatskom kulturnom prostoru svećenici Katoličke crkve rabili su kao liturgijski jezik osim latin...
ln the Croatian linguistic community, owing to the work of numero us grammarians and lexicographers,...
PhDLinguisticsUniversity of Michigan, Horace H. Rackham School of Graduate Studieshttp://deepblue.li...
The language of the Serbians and the Croatians is, with the exception of some differences of phoneti...
Iako su hrvatski i mađarski književni jezik genetički i tipološki različiti, ipak su do određene mje...
A Croation Jesuit Father Bartul Kasic (1575 — 1650) became wellknown and famous because he had writt...
The paper analyses the second comprehensive translation of the Bible published in the Croatian langu...
U ovom se završnom radu opisuju početci pismenosti u Hrvata, odnosno hrvatski glagoljični, ćirilični...
The author presents the book by Guberina and Krstić, The Differences Between the Croatian and Serbia...
In 1936 Krleža raised the Kajkaviandialect of Croatian to the standard language of national literatu...
Kajkavian words had begun to enter Croatian medieval literature written in Glagolitic script by the ...
Kašić began his translation of the Bible into vernacular Croatian in 1623, although he had examined ...
The 17th century is the focal period in the development of the Croatian standard language: that is t...
»Gramatičko iskazanje ob ruskom jeziku«, written by Juraj Križanić at Tobolsk in 1665, was conceived...
I prije Katančićeva prijevoda Svetoga pisma postojali su pokušaji djelomičnoga ili pak cjelovitoga p...
Na hrvatskom kulturnom prostoru svećenici Katoličke crkve rabili su kao liturgijski jezik osim latin...
ln the Croatian linguistic community, owing to the work of numero us grammarians and lexicographers,...
PhDLinguisticsUniversity of Michigan, Horace H. Rackham School of Graduate Studieshttp://deepblue.li...
The language of the Serbians and the Croatians is, with the exception of some differences of phoneti...
Iako su hrvatski i mađarski književni jezik genetički i tipološki različiti, ipak su do određene mje...
A Croation Jesuit Father Bartul Kasic (1575 — 1650) became wellknown and famous because he had writt...
The paper analyses the second comprehensive translation of the Bible published in the Croatian langu...
U ovom se završnom radu opisuju početci pismenosti u Hrvata, odnosno hrvatski glagoljični, ćirilični...
The author presents the book by Guberina and Krstić, The Differences Between the Croatian and Serbia...
In 1936 Krleža raised the Kajkaviandialect of Croatian to the standard language of national literatu...
Kajkavian words had begun to enter Croatian medieval literature written in Glagolitic script by the ...
Kašić began his translation of the Bible into vernacular Croatian in 1623, although he had examined ...
The 17th century is the focal period in the development of the Croatian standard language: that is t...
»Gramatičko iskazanje ob ruskom jeziku«, written by Juraj Križanić at Tobolsk in 1665, was conceived...