Naslov djela na latinskom često započinje prijedlogom de, a rijetko je navedena neka njegova odrednica ili pak apozicija koja pokazuje žanr toga djela. Takav tip naslova u duhu je latinskog jezika, ali ga nije dobro doslovno prevoditi na hrvatski jer funkcionira kao nepotpuna informacija. Hrvatska prevodilačka tradicija u konkretnom slučaju luta: neki ne prevode prijedlog de, dok ga drugi prevode. Postojanje prevedenih naslova vrste na hrvatski pokazuje da pretežu doslovni prijevodi. Međutim, duhu hrvatskog jezika sukladni su samo oni prijevodi u kojima nije preveden prijedlog de. Izostavljanjem de u prijevodu naslova i zamjenom ablativa izvornika nominativom postigao bi se točan prijevod koji je u duhu hrvatskoga jezika.Titles of works wri...
U radu se prvi put objavljuje hrvatska verzija legende o svetom Eustahiju iz Fantovićeva zbornika s ...
U ovom prilogu proučavaju se starohrvatski prijevodi srednjovjekovnoga Lucidara, osobito verzija iz ...
Najsažetije se obrađuje Držićev jezik, tipovi hrvatskoga književnog jezika u njegovo doba, njegova u...
Ovladavanje uporabom prijedloga pri učenju svakoga stranog jezika iznimno je važan, no ujedno i slož...
U radu će biti obrađeni prijedlozi koji se često pojavljuju u paru: od i do, iz i u, s i na. Učestal...
U radu se analizira drugi cjeloviti objavljeni prijevod Svetoga pisma na hrvatski jezik, Škarićevo S...
U radu se prvi put objavljuje prozni dijaloški Plač Devi Marije iz glagoljičnoga Petrisova zbornika ...
Registriraju se najnovija dostignuća tradicionalnoga prijevodnog heksametra te određuju norme prevođ...
U ovome je radu riječ o bilježenju prijedloga u hrvatskim jezičnim priručnicima, ponajprije u onim p...
Katančićev prijevod Svetoga pisma zorno pokazuje vrlo dobar rezultat procesa standardizacije onodobn...
In this article we have tried to point out some obstacles in defining the word order in the Croatian...
U radu se analiziraju hrvatski pridjevi Vranciceva rjecnika nastali izvodenjem i slaganjem. Jedan br...
U radu se donosi uvid u jezične nepravilnosti na gospićkim javnim prostorima. Istraživanjem naziva u...
Jezično savjetodavno djelovanje Stjepka Težaka okupljeno je i ukoričeno u jezičnim priručnicima (sav...
Prvi kao samostalna knjiga tiskani hrvatski rječnik (\u27Dictionarium quinque nobilissimarum Europae...
U radu se prvi put objavljuje hrvatska verzija legende o svetom Eustahiju iz Fantovićeva zbornika s ...
U ovom prilogu proučavaju se starohrvatski prijevodi srednjovjekovnoga Lucidara, osobito verzija iz ...
Najsažetije se obrađuje Držićev jezik, tipovi hrvatskoga književnog jezika u njegovo doba, njegova u...
Ovladavanje uporabom prijedloga pri učenju svakoga stranog jezika iznimno je važan, no ujedno i slož...
U radu će biti obrađeni prijedlozi koji se često pojavljuju u paru: od i do, iz i u, s i na. Učestal...
U radu se analizira drugi cjeloviti objavljeni prijevod Svetoga pisma na hrvatski jezik, Škarićevo S...
U radu se prvi put objavljuje prozni dijaloški Plač Devi Marije iz glagoljičnoga Petrisova zbornika ...
Registriraju se najnovija dostignuća tradicionalnoga prijevodnog heksametra te određuju norme prevođ...
U ovome je radu riječ o bilježenju prijedloga u hrvatskim jezičnim priručnicima, ponajprije u onim p...
Katančićev prijevod Svetoga pisma zorno pokazuje vrlo dobar rezultat procesa standardizacije onodobn...
In this article we have tried to point out some obstacles in defining the word order in the Croatian...
U radu se analiziraju hrvatski pridjevi Vranciceva rjecnika nastali izvodenjem i slaganjem. Jedan br...
U radu se donosi uvid u jezične nepravilnosti na gospićkim javnim prostorima. Istraživanjem naziva u...
Jezično savjetodavno djelovanje Stjepka Težaka okupljeno je i ukoričeno u jezičnim priručnicima (sav...
Prvi kao samostalna knjiga tiskani hrvatski rječnik (\u27Dictionarium quinque nobilissimarum Europae...
U radu se prvi put objavljuje hrvatska verzija legende o svetom Eustahiju iz Fantovićeva zbornika s ...
U ovom prilogu proučavaju se starohrvatski prijevodi srednjovjekovnoga Lucidara, osobito verzija iz ...
Najsažetije se obrađuje Držićev jezik, tipovi hrvatskoga književnog jezika u njegovo doba, njegova u...