Se a tradução envolve leitura e reescrita, nós poderíamos questionar o modo como se lê antes de questionar o modo como se reescreve. A tradução de poesia parece continuamente lidar com problemas de ritmo, rima, sintaxe, sentido, registro linguístico. Mas e se o tradutor, entendendo a leitura como performance, recolocar tais questões sob a perspectiva de outra mídia, que possa libertá-lo das restrições da escrita? O pesquisador Peter Low (2003) provoca os tradutores de poesia a se questionarem se desejam que seus textos sejam vocalizados (recitados, musicados etc.), e não apenas lidos silenciosamente. Haveria, então, uma alteração funcional e, consequentemente, um texto de chegada com um skopos diferente (REISS e VERMEER, 1996). Trata-se de ...
Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2014Resumo ...
Questo saggio si focalizza sulle prime traduzioni italiane (1930-1970) delle poesie di Langston Hugh...
Embora ainda pouco lido no Brasil, o escritor norte-americano Langston Hughes (1902-1967) escreveu p...
Se a tradução envolve leitura e reescrita, nós poderíamos questionar o modo como se lê antes de ques...
Os dois poemas que traduzimos neste artigo podem ser considerados blues poems, havendo marcantes exe...
O poema “Jazzonia”, publicado por Langston Hughes em seu primeiro livro, The Weary Blues, de 1926, r...
Esta tese prioriza o estudo da poesia negra do brasileiro Solano Trindade (1908-1974) e do norte-am...
In Langston Hughes’s poetics, the blues assumed a cathartic role in facing adversities, taking the s...
In this article we present commentaries and reflections to our translation of Langston Hughes’(1902-...
A poesia de Langston Hughes, escritor negro estadunidense da primeira metade do século XX, incorporo...
Este trabalho de pesquisa relaciona comparativamente as traduções para o português do Brasil, da obr...
Esta tese apresenta reflexões sobre as poesias de Adília Lopes e Frank O Hara a partir da experiênci...
Partindo da tentativa de se caracterizar o que é leitura e o que é tradução para aquele que traduz, ...
Tradução para o português, realizada por Giovanna Gobbi Alves Araújo, dos poemas "I, too", "I look a...
A tradução poética passa por obstáculos tanto da produção de um poema quanto os tradutórios. Neste t...
Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2014Resumo ...
Questo saggio si focalizza sulle prime traduzioni italiane (1930-1970) delle poesie di Langston Hugh...
Embora ainda pouco lido no Brasil, o escritor norte-americano Langston Hughes (1902-1967) escreveu p...
Se a tradução envolve leitura e reescrita, nós poderíamos questionar o modo como se lê antes de ques...
Os dois poemas que traduzimos neste artigo podem ser considerados blues poems, havendo marcantes exe...
O poema “Jazzonia”, publicado por Langston Hughes em seu primeiro livro, The Weary Blues, de 1926, r...
Esta tese prioriza o estudo da poesia negra do brasileiro Solano Trindade (1908-1974) e do norte-am...
In Langston Hughes’s poetics, the blues assumed a cathartic role in facing adversities, taking the s...
In this article we present commentaries and reflections to our translation of Langston Hughes’(1902-...
A poesia de Langston Hughes, escritor negro estadunidense da primeira metade do século XX, incorporo...
Este trabalho de pesquisa relaciona comparativamente as traduções para o português do Brasil, da obr...
Esta tese apresenta reflexões sobre as poesias de Adília Lopes e Frank O Hara a partir da experiênci...
Partindo da tentativa de se caracterizar o que é leitura e o que é tradução para aquele que traduz, ...
Tradução para o português, realizada por Giovanna Gobbi Alves Araújo, dos poemas "I, too", "I look a...
A tradução poética passa por obstáculos tanto da produção de um poema quanto os tradutórios. Neste t...
Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2014Resumo ...
Questo saggio si focalizza sulle prime traduzioni italiane (1930-1970) delle poesie di Langston Hugh...
Embora ainda pouco lido no Brasil, o escritor norte-americano Langston Hughes (1902-1967) escreveu p...