Jezična analiza Marulićeve Davidijade pokazuje da se u njoj susreću brojni izrazi karakteristični za latinsku kršćansku poeziju. Za dobar dio versifikacijskih posuđenica može se utvrditi točan izvor. Velik dio fiksnih formula potječe iz pjesnika koji su parafrazirali Stari zavjet: Drakoncija (De laudibus dei), Ciprijana Gala (Heptateuchus), nešto rjeđe iz Avita (De spiritualis historiae gestis). Od autora koji su za predložak uzeli Novi zavjet, u Davidijadi su najvidljivije zastupljeni kanonski autori Juvenko (Evangeliorum libri), Sedulije (Carmen Paschale) i Arator (De actibus apostolorum). Marulićevi stihovi otkrivaju pomnu lektiru i niza kršćanskih pjesnika izvan žanrovske vertikale, kao što su Prudencije, Paulin iz Nole, Paulin iz Périg...