The Italian construction andare ‘to go’ + (transitive) past participle expresses a passive meaning when occurring in a perfective past tense (1), whereas it conveys an additional deontic sense of (impersonal) obligation when used in an imperfective tense (2) (Bertinetto 1991; Giacalone Ramat 2000). A further constraint on the passive reading is represented by the semantics of the participle, necessarily expressing a negative value of ‘loss/destruction’; this value is moreover conceived as ‘non-intentional’, as the impossibility to express the agent (*da qualcuno) shows: (1) I documenti andarono distrutti. (*da qualcuno) the documents go. prf.3pl destroy.pst.ptcp.pl (by someone) ‘The documents were destroyed.’ (2) I documen...
Active and passive can assume different functions in text and discourse. Active is the unmarked cons...
Notes on the function of the passive in Italian and in English from the Functional Sentence Perspect...
Discussion of anticausativization strategies in two early Italian vernaculars, Old Florentine and Ol...
This article attempts to examine the passive auxiliaries in modern Italian and how they are presente...
In early Italo-Romance two means code the agent in passive constructions: per ‘through’ and da ‘from...
Discussion of the distribution, incidence and tense-aspectual restrictions on the occurrence of pass...
In Italian, past participles may form the absolute superlative by adding the same suffix as adjectiv...
In Italian, past participles may form the absolute superlative by adding the same suffix as adjectiv...
Le passif italien offre une variété de choix qui n‟est guère comparable à celle du français.En dehor...
The purpose of this thesis is double. First, it will be shown that a number of problems of the synta...
Il contributo presenta i risultati di un’analisi sull'espressione dell’agente nelle costruzioni pass...
This paper discusses the various stages of the change leading to the emergence of the Latin verbs fie...
The article deals with a verbal periphrasis of contemporary Italian formed with the verb andare a + ...
This study investigates the comprehension of passive sentences by Italian-speaking typically-develop...
This contribution is concerned with the interplay between the lexical meaning of predicates (actiona...
Active and passive can assume different functions in text and discourse. Active is the unmarked cons...
Notes on the function of the passive in Italian and in English from the Functional Sentence Perspect...
Discussion of anticausativization strategies in two early Italian vernaculars, Old Florentine and Ol...
This article attempts to examine the passive auxiliaries in modern Italian and how they are presente...
In early Italo-Romance two means code the agent in passive constructions: per ‘through’ and da ‘from...
Discussion of the distribution, incidence and tense-aspectual restrictions on the occurrence of pass...
In Italian, past participles may form the absolute superlative by adding the same suffix as adjectiv...
In Italian, past participles may form the absolute superlative by adding the same suffix as adjectiv...
Le passif italien offre une variété de choix qui n‟est guère comparable à celle du français.En dehor...
The purpose of this thesis is double. First, it will be shown that a number of problems of the synta...
Il contributo presenta i risultati di un’analisi sull'espressione dell’agente nelle costruzioni pass...
This paper discusses the various stages of the change leading to the emergence of the Latin verbs fie...
The article deals with a verbal periphrasis of contemporary Italian formed with the verb andare a + ...
This study investigates the comprehension of passive sentences by Italian-speaking typically-develop...
This contribution is concerned with the interplay between the lexical meaning of predicates (actiona...
Active and passive can assume different functions in text and discourse. Active is the unmarked cons...
Notes on the function of the passive in Italian and in English from the Functional Sentence Perspect...
Discussion of anticausativization strategies in two early Italian vernaculars, Old Florentine and Ol...