Over the past few years, the connection between travel and translation has gained currency among scholars of a number of disciplines, including critical theory, postcolonial studies and anthropology. Yet the increased visibility of both translation and travel has tended to hide, rather than highlight, the complexity of social as well as representational phenomena linked to both spatial and linguistic mobility (which encompass, on the one hand, economic migration, exile and self-exile, diasporas and other forms of displacement, and, on the other, interlingual translation and interpretation, self-translation, and instances of multilingual production). A tendency to use terms in a rather loose and often figurative manner has resulted in a freq...
The strategy of foreignising translation is effective for curtailing interference or manipulation so...
What does translation become if we uncouple language from culture and link language to perception an...
This paper draws on two points about the difficulties of conducting research between two languages a...
Over the past few years, the connection between travel and translation has gained currency among sch...
The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both ...
The link between translation and migration is a recurrent trope of recent critical writing. Its popu...
The relevance of translation to practices of travel and travel writing cannot be overstated. Travel ...
keynote lectureOver the last decades the object of Translation Studies has continually expanded to d...
This volume focuses on migration in its socio-linguistic and psychological dimensions, encompassing ...
Over the next few decades figures concerning international migration have skyrocketed. The action sp...
Based on the commonly held assumption that we now live in a world that is ‘on the move’, with growin...
ln this paper I will examine questions of power related to translation and travel. I analyze the way...
In the contemporary socio-cultural scenario where migration and other transnational processes, toget...
This book investigates the practice of writing and self - translating phenomenon within the context ...
A two-way bond between translation and migration has appeared in the most recent texts in the social...
The strategy of foreignising translation is effective for curtailing interference or manipulation so...
What does translation become if we uncouple language from culture and link language to perception an...
This paper draws on two points about the difficulties of conducting research between two languages a...
Over the past few years, the connection between travel and translation has gained currency among sch...
The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both ...
The link between translation and migration is a recurrent trope of recent critical writing. Its popu...
The relevance of translation to practices of travel and travel writing cannot be overstated. Travel ...
keynote lectureOver the last decades the object of Translation Studies has continually expanded to d...
This volume focuses on migration in its socio-linguistic and psychological dimensions, encompassing ...
Over the next few decades figures concerning international migration have skyrocketed. The action sp...
Based on the commonly held assumption that we now live in a world that is ‘on the move’, with growin...
ln this paper I will examine questions of power related to translation and travel. I analyze the way...
In the contemporary socio-cultural scenario where migration and other transnational processes, toget...
This book investigates the practice of writing and self - translating phenomenon within the context ...
A two-way bond between translation and migration has appeared in the most recent texts in the social...
The strategy of foreignising translation is effective for curtailing interference or manipulation so...
What does translation become if we uncouple language from culture and link language to perception an...
This paper draws on two points about the difficulties of conducting research between two languages a...