Lorenzo VALLA, La falsa i inventada donació de Constantí. Martorell : Adesiara, 2012
Encara que les lents eren conegudes des de l'inici de la civilització s'han trobat lents fabricades...
Obra ressenyada: Fulvio DELLE DONNE, Jaume TORRÓ (eds.), L'immagine di Alfonso il Magnanimo tra lett...
Es fa una breu síntesi de la vida i obra de Ramon Llull. Es destaca el seu caràcter autodidacta i in...
Podeu consultar la versió en castellà a: http://hdl.handle.net/2445/12177 i en anglès a: http://hdl....
En aquest treball fem palesa la utilitat dels contrastos traductològics com a eina fonamental en la ...
Un aura de permanent 'en construcció' envolta l'activitat intel·lectual de Giacomo Marramao (Catanza...
De la corona dels clàssics italians començarem pel més grandiós, Dante, reconegut pels altres dos, g...
De la mateixa manera que resulta difícil de precisar el moment exacte en què es comença a conrear un...
Anàlisi del pròleg de la traducció de l’"Econòmica" d’Aristòtil realitzada per Martí de Viciana el V...
Estudi codicològic dels dos incunables conservats que contenen la traducció al català de la "Legenda...
La història dels intercanvis translatius entre aquestes dues llengües tan properes marxa paral·lela ...
Amb excessiva freqüència es tendeix a considerar la ciència i l"art com dues manifestacions independ...
El títol de la conferència apunta als següents objectius: entendre què pensava Ignasi, d’on va treu...
On a fait une analyse de la situation touchant aux traductions des principaux classiques, les grands...
La defensa d’una ciència tradicional, sostinguda en cenacles filosòfics de l’Espanya del segle XVIII...
Encara que les lents eren conegudes des de l'inici de la civilització s'han trobat lents fabricades...
Obra ressenyada: Fulvio DELLE DONNE, Jaume TORRÓ (eds.), L'immagine di Alfonso il Magnanimo tra lett...
Es fa una breu síntesi de la vida i obra de Ramon Llull. Es destaca el seu caràcter autodidacta i in...
Podeu consultar la versió en castellà a: http://hdl.handle.net/2445/12177 i en anglès a: http://hdl....
En aquest treball fem palesa la utilitat dels contrastos traductològics com a eina fonamental en la ...
Un aura de permanent 'en construcció' envolta l'activitat intel·lectual de Giacomo Marramao (Catanza...
De la corona dels clàssics italians començarem pel més grandiós, Dante, reconegut pels altres dos, g...
De la mateixa manera que resulta difícil de precisar el moment exacte en què es comença a conrear un...
Anàlisi del pròleg de la traducció de l’"Econòmica" d’Aristòtil realitzada per Martí de Viciana el V...
Estudi codicològic dels dos incunables conservats que contenen la traducció al català de la "Legenda...
La història dels intercanvis translatius entre aquestes dues llengües tan properes marxa paral·lela ...
Amb excessiva freqüència es tendeix a considerar la ciència i l"art com dues manifestacions independ...
El títol de la conferència apunta als següents objectius: entendre què pensava Ignasi, d’on va treu...
On a fait une analyse de la situation touchant aux traductions des principaux classiques, les grands...
La defensa d’una ciència tradicional, sostinguda en cenacles filosòfics de l’Espanya del segle XVIII...
Encara que les lents eren conegudes des de l'inici de la civilització s'han trobat lents fabricades...
Obra ressenyada: Fulvio DELLE DONNE, Jaume TORRÓ (eds.), L'immagine di Alfonso il Magnanimo tra lett...
Es fa una breu síntesi de la vida i obra de Ramon Llull. Es destaca el seu caràcter autodidacta i in...