Traducció a l'anglès de l'article escrit en català al diari Avui per Robert Saladrigas (topogràfic: Arb_0213)
L’articolo prende in esame la traduzione italiana de La Belle Dame sans merci di Alain Chartier (142...
En aquest article es presenta la traducció al català –inexistent fins ara– del tercer apartat, que f...
Notícia sobre la publicació catalana de El temps dels assassins traduïda per Jordi Arbonès, publicad...
Publicat en castellà a El Noticiero catalán (topogràfic: Arb_0078).Traducció a l'anglès de l'article...
Publicat en català a Diario de Mallorca (topogràfic: Arb_0076).Traducció a l'anglès de l'article esc...
Notícia i crítica sobre la publicació catalana de Tròpic de càncer de Henry Miller traduïda per Jord...
Notícia sobre la publicació catalana de Tròpic de Capricorn de Henry Miller traduïda per Jordi Arbon...
Publicat en català a Diario de Mallorca (topogràfic: Arb_0220).Traducció a l'anglès de l'article esc...
També publicada a Bestiari (topogràfic: Arb_207). Es troba al mateix full que el document Arb_209.No...
Henry Miller era l'autor predilecte de Jordi Arbonès, un fet reflectit tant en el nombre com la qual...
Notícia sobre la publicació catalana de El temps dels assassins traduïda per Jordi Arbonès, publicad...
2 exemplars.Notícia sobre la publicació catalana d'El gall foll de Henry Miller traduïda per Jordi A...
Es troba al mateix full que el document Arb_208.Notícia sobre la publicació catalana traduïda per Jo...
Es troba enganxat al mateix full que el document Arb_216.Carta al Sr. Director referent a la notícia...
Aslanov Cyril. Approximation et précision dans l'appréhension de la langue vulgaire au Moyen Âge : R...
L’articolo prende in esame la traduzione italiana de La Belle Dame sans merci di Alain Chartier (142...
En aquest article es presenta la traducció al català –inexistent fins ara– del tercer apartat, que f...
Notícia sobre la publicació catalana de El temps dels assassins traduïda per Jordi Arbonès, publicad...
Publicat en castellà a El Noticiero catalán (topogràfic: Arb_0078).Traducció a l'anglès de l'article...
Publicat en català a Diario de Mallorca (topogràfic: Arb_0076).Traducció a l'anglès de l'article esc...
Notícia i crítica sobre la publicació catalana de Tròpic de càncer de Henry Miller traduïda per Jord...
Notícia sobre la publicació catalana de Tròpic de Capricorn de Henry Miller traduïda per Jordi Arbon...
Publicat en català a Diario de Mallorca (topogràfic: Arb_0220).Traducció a l'anglès de l'article esc...
També publicada a Bestiari (topogràfic: Arb_207). Es troba al mateix full que el document Arb_209.No...
Henry Miller era l'autor predilecte de Jordi Arbonès, un fet reflectit tant en el nombre com la qual...
Notícia sobre la publicació catalana de El temps dels assassins traduïda per Jordi Arbonès, publicad...
2 exemplars.Notícia sobre la publicació catalana d'El gall foll de Henry Miller traduïda per Jordi A...
Es troba al mateix full que el document Arb_208.Notícia sobre la publicació catalana traduïda per Jo...
Es troba enganxat al mateix full que el document Arb_216.Carta al Sr. Director referent a la notícia...
Aslanov Cyril. Approximation et précision dans l'appréhension de la langue vulgaire au Moyen Âge : R...
L’articolo prende in esame la traduzione italiana de La Belle Dame sans merci di Alain Chartier (142...
En aquest article es presenta la traducció al català –inexistent fins ara– del tercer apartat, que f...
Notícia sobre la publicació catalana de El temps dels assassins traduïda per Jordi Arbonès, publicad...