Notícia de la concessió dels Premis Nacionals de Literatura de la Generalitat, on s'esmenta que el premi a la millor traducció va ser per Jordi Arbonès per Una història de dues ciutats de Charles Dickens, publicada a l'Avui
Notícia i crítica sobre la publicació catalana de Henderson, el rei de la pluja de Saul Bellow, on s...
Fotografia de la concessió dels Premis Nacionals de Literatura de la Generalitat de Catalunya, en el...
Notícia i crítica de la publicació catalana d'El cavall i el seu noi de C. S. Lewis traduïda per Jor...
Notícia i crítica sobre la publicació catalana d'Una història de dues ciutats de Charles Dickens tra...
Notícia i crítica sobre la publicació catalana d'Una història de dues ciutats de Charles Dickens tra...
Notícia de la concessió dels Premis Nacionals de Literatura de la Generalitat, on s'esmenta que el p...
Notícia de la concessió dels Premis Nacionals de Literatura de la Generalitat, on s'esmenta que el p...
Jordi Arbonès va dur a terme una intensa tasca de traducció de l'anglès al català i al castellà, amb...
A pesar de haber residido en Buenos Aires desde 1956, las visitas del traductor Jordi Arbonès a su t...
2 exemplars.Notícia sobre la publicació catalana de Persuasió de Jane Austen traduïda per Jordi Arbo...
Jordi Arbonès va dur a terme una intensa tasca de traducció de l'anglès al català i al castellà, amb...
Entre els anys 1928 i 1931, en plena maduresa literària, Josep Carner va ocupar-se en la traducció d...
En el marc del teatre català, la implantació del règim franquista va comportar la prohibició de trad...
Es troba al mateix full que el document Arb_120.Notícia sobre la publicació catalana d'Els primers q...
Notícia i crítica sobre la publicació catalana de El llegat de Humboldt de Saul Bellow, traduïda per...
Notícia i crítica sobre la publicació catalana de Henderson, el rei de la pluja de Saul Bellow, on s...
Fotografia de la concessió dels Premis Nacionals de Literatura de la Generalitat de Catalunya, en el...
Notícia i crítica de la publicació catalana d'El cavall i el seu noi de C. S. Lewis traduïda per Jor...
Notícia i crítica sobre la publicació catalana d'Una història de dues ciutats de Charles Dickens tra...
Notícia i crítica sobre la publicació catalana d'Una història de dues ciutats de Charles Dickens tra...
Notícia de la concessió dels Premis Nacionals de Literatura de la Generalitat, on s'esmenta que el p...
Notícia de la concessió dels Premis Nacionals de Literatura de la Generalitat, on s'esmenta que el p...
Jordi Arbonès va dur a terme una intensa tasca de traducció de l'anglès al català i al castellà, amb...
A pesar de haber residido en Buenos Aires desde 1956, las visitas del traductor Jordi Arbonès a su t...
2 exemplars.Notícia sobre la publicació catalana de Persuasió de Jane Austen traduïda per Jordi Arbo...
Jordi Arbonès va dur a terme una intensa tasca de traducció de l'anglès al català i al castellà, amb...
Entre els anys 1928 i 1931, en plena maduresa literària, Josep Carner va ocupar-se en la traducció d...
En el marc del teatre català, la implantació del règim franquista va comportar la prohibició de trad...
Es troba al mateix full que el document Arb_120.Notícia sobre la publicació catalana d'Els primers q...
Notícia i crítica sobre la publicació catalana de El llegat de Humboldt de Saul Bellow, traduïda per...
Notícia i crítica sobre la publicació catalana de Henderson, el rei de la pluja de Saul Bellow, on s...
Fotografia de la concessió dels Premis Nacionals de Literatura de la Generalitat de Catalunya, en el...
Notícia i crítica de la publicació catalana d'El cavall i el seu noi de C. S. Lewis traduïda per Jor...