Consultable des del TDXTítol obtingut de la portada digitalitzadaS'entén la traducció com un procés comunicatiu específic i com un procés de recepció i producció de textos també específic. Es parteix del supòsit teòric que la unitat de traducció és el text. Es proposen paràmetres d'identificació i d'anàlisi dels problemes de traducció basats en la lingüística del text i que tenen en compte tant el seu caràcter global com el caràcter interrelacional del seus factors. Es proposa una definició del concepte de problema de traducció no vinculada a discrepàncies interlingüístiques. Així la noció de problema de traducció es desvincula de les competències lingüístiques del traductor i es relaciona amb la seva competència traductora. Es defineix el ...
El planteo sobre las dificultades de la traducción tiene distintas tradiciones y responde a diferent...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014En aquest treball h...
La traducción como actividad comunicativa supone que el traductor se sitúa como mediador entre el te...
El presente trabajo fin de máster presenta una descripción de procedimientos rel...
En aquest article tractem d'abordar el fenomen de la traducció jurídica des de la perspectiva dels p...
Problemas de traducción. Enfoques plurales para su identificación y tratamiento se propone como una ...
A lo largo de la historia de la traducción, la “precisión”, “corrección” y “fidelidad al texto orig...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018A aquest treball es...
La traducción de una obra de teatro va mucho más allá de la traducción del texto escrito, puesto qu...
El presente trabajo es un estudio sobre los problemas que debe enfrentar un traductor de textos espe...
El Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante ofrece tres asignaturas de ini...
Traducción Directa 1 Inglés (TDI1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprens...
Treball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs academic 2015-2016Toda traduc...
Este trabajo tiene como objetivo investigar el uso de las herramientas de traducción asistida por or...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
El planteo sobre las dificultades de la traducción tiene distintas tradiciones y responde a diferent...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014En aquest treball h...
La traducción como actividad comunicativa supone que el traductor se sitúa como mediador entre el te...
El presente trabajo fin de máster presenta una descripción de procedimientos rel...
En aquest article tractem d'abordar el fenomen de la traducció jurídica des de la perspectiva dels p...
Problemas de traducción. Enfoques plurales para su identificación y tratamiento se propone como una ...
A lo largo de la historia de la traducción, la “precisión”, “corrección” y “fidelidad al texto orig...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018A aquest treball es...
La traducción de una obra de teatro va mucho más allá de la traducción del texto escrito, puesto qu...
El presente trabajo es un estudio sobre los problemas que debe enfrentar un traductor de textos espe...
El Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante ofrece tres asignaturas de ini...
Traducción Directa 1 Inglés (TDI1) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprens...
Treball final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs academic 2015-2016Toda traduc...
Este trabajo tiene como objetivo investigar el uso de las herramientas de traducción asistida por or...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
El planteo sobre las dificultades de la traducción tiene distintas tradiciones y responde a diferent...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2013/2014En aquest treball h...
La traducción como actividad comunicativa supone que el traductor se sitúa como mediador entre el te...