Estudi general de la traducció poètica, mitjançant l’anàlisi de 7 traduccions que són publicades entre el 1990 al 2010, és a dir, els darrers vint anys de traducció de poesia anglesa al catal
En l'àmbit de la filologia, ha anat adquirint cada cop més importància l'anàlisi de les traduccions ...
De la mateixa manera que resulta difícil de precisar el moment exacte en què es comença a conrear un...
Índex de l'obra ressenyada: Montserrat BACARDÍ ; Ona DOMÈNECH ; Cristina GELPÍ ; Marisa PRESAS, Teor...
Es poden aplicar les tecnologies de la traducció per traduir literatura? La resposta habitual seria ...
La tesis aborda el análisis y valoración de la traducción de la poesía del autor árabe Al-Mutanabbi ...
En aquest article es descriuen els sistemes de traducció automàtica, les seves aplicacions actuals i...
Un dels objectius d'aquest seminari és conscienciar-nos sobre la presència quotidiana de traduccions...
Versió d’octubre de 2019Guia sobre els usos de la traducció automàtica, els processos implicats i la...
En aquest article ens centrarem en la importància que les traduccions de Rimbaud i Artaud van exerci...
La documentació és una disciplina auxiliar per a la Traducció, ja que ajuda als traductors literaris...
En aquest article es descriuen els sistemes de traducció automàtica, les seves aplicacions actuals i...
Les Jornades sobre Traducció i Literatura de la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB, q...
El professor Britto, a més de traduir literatura, fa més de trenta anys que ensenya traducció a la P...
Desde una panorámica por los problemas y métodos planteados en la Historia de la Traducción, se plan...
[ES]Emprender el estudio de la traducción como fenómeno histórico y literario requiere, ante todo, d...
En l'àmbit de la filologia, ha anat adquirint cada cop més importància l'anàlisi de les traduccions ...
De la mateixa manera que resulta difícil de precisar el moment exacte en què es comença a conrear un...
Índex de l'obra ressenyada: Montserrat BACARDÍ ; Ona DOMÈNECH ; Cristina GELPÍ ; Marisa PRESAS, Teor...
Es poden aplicar les tecnologies de la traducció per traduir literatura? La resposta habitual seria ...
La tesis aborda el análisis y valoración de la traducción de la poesía del autor árabe Al-Mutanabbi ...
En aquest article es descriuen els sistemes de traducció automàtica, les seves aplicacions actuals i...
Un dels objectius d'aquest seminari és conscienciar-nos sobre la presència quotidiana de traduccions...
Versió d’octubre de 2019Guia sobre els usos de la traducció automàtica, els processos implicats i la...
En aquest article ens centrarem en la importància que les traduccions de Rimbaud i Artaud van exerci...
La documentació és una disciplina auxiliar per a la Traducció, ja que ajuda als traductors literaris...
En aquest article es descriuen els sistemes de traducció automàtica, les seves aplicacions actuals i...
Les Jornades sobre Traducció i Literatura de la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la UAB, q...
El professor Britto, a més de traduir literatura, fa més de trenta anys que ensenya traducció a la P...
Desde una panorámica por los problemas y métodos planteados en la Historia de la Traducción, se plan...
[ES]Emprender el estudio de la traducción como fenómeno histórico y literario requiere, ante todo, d...
En l'àmbit de la filologia, ha anat adquirint cada cop més importància l'anàlisi de les traduccions ...
De la mateixa manera que resulta difícil de precisar el moment exacte en què es comença a conrear un...
Índex de l'obra ressenyada: Montserrat BACARDÍ ; Ona DOMÈNECH ; Cristina GELPÍ ; Marisa PRESAS, Teor...