Starting from a description of today’s Swedish book market, which has seen a steady decline of French and other Romance languages as source languages for translated literature, this article investigates the importance of independent publishers for the transmission of non-anglophone fiction. In qualitative interviews, representatives of independent presses were asked to describe their business models and their relationships with big publishing houses. They were also asked to elaborate on the role of French and other Romance language fiction in Sweden today. The article’s understanding of the book market is very much based on work done by literary sociologists, such as Pascale Casanova, Hans Hertel and Johan Svedjedal. The results indicate th...
The main objective of this essay is to present the views of nine Swedish publishers and four other a...
International audienceAs suggested by the title, the general picture of literary publishing in Franc...
This Bachelor's thesis seeks to illuminate the onesided cultural leanings in literary translations i...
Starting from a description of today’s Swedish book market, which has seen a steady decline of Frenc...
The doctoral thesis investigates the role of translations in the Swedish book market between 1970 an...
The aim of this thesis is to study the market for fantastic fiction in Sweden, focusing on the minor...
This article sheds light on translated children’s literature in Sweden during the period 2015−2020. ...
Adapting literature from a cultural context to another is the main theme of my master's thesis. The ...
Margareta Bjôrkman : Rétif de la Bretonne in Sweden. This article deals with the reception of the S...
This article presents an overview of contemporary bibliomigrancy patterns of translated fiction from...
One of the consequences of the “small language” phenomenon is that the Swedish book industry is prey...
The purpose of this thesis is to examine a selection of ideological publishing houses in Sweden toda...
Translations from the English language domain are reportedly declining, thus suggesting that there i...
The essay is about small publishing houses and their position onthe Swedish book market 2002-2015. F...
One of the consequences of the “small language” phenomenon is that the Swedish book industry is prey...
The main objective of this essay is to present the views of nine Swedish publishers and four other a...
International audienceAs suggested by the title, the general picture of literary publishing in Franc...
This Bachelor's thesis seeks to illuminate the onesided cultural leanings in literary translations i...
Starting from a description of today’s Swedish book market, which has seen a steady decline of Frenc...
The doctoral thesis investigates the role of translations in the Swedish book market between 1970 an...
The aim of this thesis is to study the market for fantastic fiction in Sweden, focusing on the minor...
This article sheds light on translated children’s literature in Sweden during the period 2015−2020. ...
Adapting literature from a cultural context to another is the main theme of my master's thesis. The ...
Margareta Bjôrkman : Rétif de la Bretonne in Sweden. This article deals with the reception of the S...
This article presents an overview of contemporary bibliomigrancy patterns of translated fiction from...
One of the consequences of the “small language” phenomenon is that the Swedish book industry is prey...
The purpose of this thesis is to examine a selection of ideological publishing houses in Sweden toda...
Translations from the English language domain are reportedly declining, thus suggesting that there i...
The essay is about small publishing houses and their position onthe Swedish book market 2002-2015. F...
One of the consequences of the “small language” phenomenon is that the Swedish book industry is prey...
The main objective of this essay is to present the views of nine Swedish publishers and four other a...
International audienceAs suggested by the title, the general picture of literary publishing in Franc...
This Bachelor's thesis seeks to illuminate the onesided cultural leanings in literary translations i...