Bakalářská práce se zabývá přejatými slovy z němčiny v češtině. Práce je rozdělena na dvě části, teoretickou a praktickou. Teoretická část je zaměřena na popis přejímání slov do německého a českého jazyka, které jsou dále srovnávány. Další část se zabývá vývojem českého jazyka v kontextu česko-německých vztahů s ohledem na politické události na přelomu 19. a 20. století. Praktickou část tvoří analýza knihy od Jaroslava Haška, která vznikla v daném období. Z knihy jsou vybrány a vysvětleny příslušné germanismy.Katedra německého jazykaObhájenoThis bachelor thesis concerns Czech loanwords adopted from German. In consists of five chapters four of which are focused on theory as opposed to the last one which is practical. In this thesis is presen...