The following article is an attempt to polemize with some stereotypes about translating of special languages. One of such stereotypes is that the translator should have an excellent knowledge of two languages and of the field which the text concerns. On the ground of the analysis there has been tried to show that the consciousness of the specificity of the special languages with their vertical and horizontal stratification and of the complex relations between terms and notions and the ability to identify the translating problems can stand for the professional knowledge. The author shows it on examples from the German and the Polish language witch have been found in the German-Polish Dictionary of Science and Technology edited by M. Sokołows...
The authors of this article consider the training of language for special purposes (further - LSP) t...
Teaching foreign languages gives rise to pedagogical problems which need to be addressed and eventua...
The article presents the most important language rules and tendencies in teaching Polish as a foreig...
The article describes the possibilities of modern language education to master special languages. Th...
The training of professional translators is based on the trainees' general skills of translation. Du...
This article studies the problem of teaching translators in special vocabulary in the modern linguis...
The paper presents discussion of the results of extensive empirical research into efficient methods ...
This article reveals some of the features of teaching some professional skills and abilities to use ...
This article reveals some of the features of teaching some professional skills and abilities to use ...
The translation of Languages for Specialized Purposes (LSP) is the main field of activity for practi...
This paper deals with some aspects of English for professional purposes. After a short historical ov...
Acquisition of new terminology in a foreign language is one of fundamental challenges encountered by...
The aim of this article is to demonstrate the differences appearing in French and Italian scientific...
The present paper deals with languages for special purposes with special attention paid to teaching ...
The article presents the peculiarities of teaching simultaneous and consecutive translation in highe...
The authors of this article consider the training of language for special purposes (further - LSP) t...
Teaching foreign languages gives rise to pedagogical problems which need to be addressed and eventua...
The article presents the most important language rules and tendencies in teaching Polish as a foreig...
The article describes the possibilities of modern language education to master special languages. Th...
The training of professional translators is based on the trainees' general skills of translation. Du...
This article studies the problem of teaching translators in special vocabulary in the modern linguis...
The paper presents discussion of the results of extensive empirical research into efficient methods ...
This article reveals some of the features of teaching some professional skills and abilities to use ...
This article reveals some of the features of teaching some professional skills and abilities to use ...
The translation of Languages for Specialized Purposes (LSP) is the main field of activity for practi...
This paper deals with some aspects of English for professional purposes. After a short historical ov...
Acquisition of new terminology in a foreign language is one of fundamental challenges encountered by...
The aim of this article is to demonstrate the differences appearing in French and Italian scientific...
The present paper deals with languages for special purposes with special attention paid to teaching ...
The article presents the peculiarities of teaching simultaneous and consecutive translation in highe...
The authors of this article consider the training of language for special purposes (further - LSP) t...
Teaching foreign languages gives rise to pedagogical problems which need to be addressed and eventua...
The article presents the most important language rules and tendencies in teaching Polish as a foreig...