Cet article propose une étude du surtitrage dans les théâtres francophones de l’Ouest canadien afin de mettre en relief ce qui distingue ce mode de traduction dans le champ de la traduction audiovisuelle. Le théâtre étant un art vivant, les surtitres doivent composer avec la nature instable du texte source livré sur scène et les différents profils linguistiques des destinataires auxquels ils sont transmis pendant le spectacle. Mis en pratique depuis plusieurs années dans les théâtres franco-canadiens, le surtitrage offre plusieurs avantages aux compagnies théâtrales fonctionnant dans une langue française minorisée puisqu’il permet à l’oeuvre de rejoindre un public élargi tout en conservant sa spécificité linguistique et esthétique. Toutefoi...
El objetivo de este artículo es el estudio de la traducción y la recepción del teatro de Quebec en C...
L’objectif général de ce mémoire est de contribuer à l’enrichissement des connaissances sur les dive...
Cet article porte sur les représentations de l'oeuvre dramatique de Michel Tremblay proposées dans d...
Dans cet article, je partage les stratégies pédagogiques adoptées dans un nouveau cours universitair...
Des efforts majeurs ont été déployés par les organismes artistiques pour faire de la médiation cultu...
Dans cet article, je partage les stratégies pédagogiques adoptées dans un nouveau cours universitair...
Le bilinguisme des Franco-Canadiens a donné lieu à de multiples représentations théâtrales qui témoi...
Au Canada, en milieu bilingue, la traduction est un mode de vie : on y échappe rarement au cours d’u...
Le Canada est un pays enrichi par le multiculturalisme et l’immigration, mais la protection et la va...
Récemment, sous le titre Faire société : Société civile et espaces francophones, Joseph Yvon Thériau...
Cet article s’inscrit dans une recherche plus vaste visant à consolider les bases méthodolog...
Les théâtres francophones de l’Ouest explorent des esthétiques dont la nouveauté tient à la spécific...
La traduction joue un rôle crucial dans le comblement du fossé de communication entre différentes la...
Cet article se propose d’analyser le répertoire dramatique des textes joués en français langue étran...
Cet article se propose d’analyser le répertoire dramatique des textes joués en français langue étran...
El objetivo de este artículo es el estudio de la traducción y la recepción del teatro de Quebec en C...
L’objectif général de ce mémoire est de contribuer à l’enrichissement des connaissances sur les dive...
Cet article porte sur les représentations de l'oeuvre dramatique de Michel Tremblay proposées dans d...
Dans cet article, je partage les stratégies pédagogiques adoptées dans un nouveau cours universitair...
Des efforts majeurs ont été déployés par les organismes artistiques pour faire de la médiation cultu...
Dans cet article, je partage les stratégies pédagogiques adoptées dans un nouveau cours universitair...
Le bilinguisme des Franco-Canadiens a donné lieu à de multiples représentations théâtrales qui témoi...
Au Canada, en milieu bilingue, la traduction est un mode de vie : on y échappe rarement au cours d’u...
Le Canada est un pays enrichi par le multiculturalisme et l’immigration, mais la protection et la va...
Récemment, sous le titre Faire société : Société civile et espaces francophones, Joseph Yvon Thériau...
Cet article s’inscrit dans une recherche plus vaste visant à consolider les bases méthodolog...
Les théâtres francophones de l’Ouest explorent des esthétiques dont la nouveauté tient à la spécific...
La traduction joue un rôle crucial dans le comblement du fossé de communication entre différentes la...
Cet article se propose d’analyser le répertoire dramatique des textes joués en français langue étran...
Cet article se propose d’analyser le répertoire dramatique des textes joués en français langue étran...
El objetivo de este artículo es el estudio de la traducción y la recepción del teatro de Quebec en C...
L’objectif général de ce mémoire est de contribuer à l’enrichissement des connaissances sur les dive...
Cet article porte sur les représentations de l'oeuvre dramatique de Michel Tremblay proposées dans d...