This article deals with Metode Terjemah Gandul (MTG, literally “hanging translation method”) or popularly known as utawi iki iku translation method. It presents two points about the method that has been widely used for translating Arabic-Islamic books to local languages in Indonesian pesantrens. First, it denies the prevailing opinion that MTG is unique only to Javanese pesantrens. The paper shows some similar translation methods in other local languages such as Sundanese, Maduranese, and Malay. Second, the researcher promotes three main agendas concerning the MTG history. Although the method is widely used in Indonesia pesantrens and is regarded one of the most valuable pesantrens intellectual properties, its history has not clearly uncove...
INDONESIA: Pondok Pesantren Sabilur Rosyad Malang adalah salah satu pondok pesantren yang menguta...
Teaching materials in the teaching of Arabic in middle school One of them is the translation of some...
Translation is the ability to transfer speech either literally or by acting from one language to ano...
This article deals with Metode Terjemah Gandul (MTG, literally “hanging translation method”) or popu...
There is a translation program of Arabic books into English and Indonesian with different methods ap...
Abstrak: Metode Penerjemahan al-Qur’an ke dalam Bahasa Indonesia: Suatu Studi Perbandingan. Urgensi ...
This article tries to find the linguistic problems in translation faced by Arabic students of STAIN ...
Translation provides a very positive contribution of knowledge to the world of education, namely tra...
This study aims to provide the teacher and learner knowledge of the Arabic language to speakers of o...
Despite the effort put by Muslim scholars and others in east Africa to translate the Holy Quran into...
This research aims to develop Al-'Arabiyyah Li al-Athfâl (ALA) Learning Materials based on Indonesia...
Skills that can not be dispensed by a researcher or learner, the skill of disclosure in the dictiona...
This study aims to reveal: first the background of the preparation of Indonesian-based Arabic teachi...
INDONESIA: Sinonim mencakup muatan budaya yang berdiri di latar belakang dan mengelilingi teks asli...
The historical evidence has proved the universality of Arabic language. It is used as media of expre...
INDONESIA: Pondok Pesantren Sabilur Rosyad Malang adalah salah satu pondok pesantren yang menguta...
Teaching materials in the teaching of Arabic in middle school One of them is the translation of some...
Translation is the ability to transfer speech either literally or by acting from one language to ano...
This article deals with Metode Terjemah Gandul (MTG, literally “hanging translation method”) or popu...
There is a translation program of Arabic books into English and Indonesian with different methods ap...
Abstrak: Metode Penerjemahan al-Qur’an ke dalam Bahasa Indonesia: Suatu Studi Perbandingan. Urgensi ...
This article tries to find the linguistic problems in translation faced by Arabic students of STAIN ...
Translation provides a very positive contribution of knowledge to the world of education, namely tra...
This study aims to provide the teacher and learner knowledge of the Arabic language to speakers of o...
Despite the effort put by Muslim scholars and others in east Africa to translate the Holy Quran into...
This research aims to develop Al-'Arabiyyah Li al-Athfâl (ALA) Learning Materials based on Indonesia...
Skills that can not be dispensed by a researcher or learner, the skill of disclosure in the dictiona...
This study aims to reveal: first the background of the preparation of Indonesian-based Arabic teachi...
INDONESIA: Sinonim mencakup muatan budaya yang berdiri di latar belakang dan mengelilingi teks asli...
The historical evidence has proved the universality of Arabic language. It is used as media of expre...
INDONESIA: Pondok Pesantren Sabilur Rosyad Malang adalah salah satu pondok pesantren yang menguta...
Teaching materials in the teaching of Arabic in middle school One of them is the translation of some...
Translation is the ability to transfer speech either literally or by acting from one language to ano...