Translation and interpreting are essential social skills and a useful language learning tool preparing learners for real-life situations in their jobs and studies. Here, Boris Naimushin discusses the need to recognize translation and interpreting skills as an important element of communicative and linguistic competence alongside the other four skills
The object of this paper is to clarify what ‘intercultural competence’ actually entails for those le...
The article brings into focus main components of translator`s competence and some principles of teac...
The current article presents an example of a consecutive interpreting activity, which draws on the c...
With translation used, then banned, then reinstated in TEFL, the mixed expectations employers have f...
The specific features of interpretation and translation are identified. The main points in the organ...
This study attempts to answer the question “Should translation be considered a fifth language skill?...
AbstractThe aim of this study is to examine abilities and skills that a translator needs to develop ...
Teaching foreign languages gives rise to pedagogical problems which need to be addressed and eventua...
Translation is one of the difficult skill since it need other skill to support the activities. That ...
The present article deals with translation to be the fifth activity in addition to speaking, writing...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
Linguistic and cultural mediators, such as translators, interpreters, and language teachers, need co...
Literature about translation in language learning and teaching shows the prominence of the ‘for and ...
In this study, a bi-disciplinary approach was taken to investigate translation processes with the ob...
It is common knowledge that translation has been favored by the majority of foreign-language teacher...
The object of this paper is to clarify what ‘intercultural competence’ actually entails for those le...
The article brings into focus main components of translator`s competence and some principles of teac...
The current article presents an example of a consecutive interpreting activity, which draws on the c...
With translation used, then banned, then reinstated in TEFL, the mixed expectations employers have f...
The specific features of interpretation and translation are identified. The main points in the organ...
This study attempts to answer the question “Should translation be considered a fifth language skill?...
AbstractThe aim of this study is to examine abilities and skills that a translator needs to develop ...
Teaching foreign languages gives rise to pedagogical problems which need to be addressed and eventua...
Translation is one of the difficult skill since it need other skill to support the activities. That ...
The present article deals with translation to be the fifth activity in addition to speaking, writing...
In recent years, there has been an unprecedented reappraisal of the role of translation in Foreign L...
Linguistic and cultural mediators, such as translators, interpreters, and language teachers, need co...
Literature about translation in language learning and teaching shows the prominence of the ‘for and ...
In this study, a bi-disciplinary approach was taken to investigate translation processes with the ob...
It is common knowledge that translation has been favored by the majority of foreign-language teacher...
The object of this paper is to clarify what ‘intercultural competence’ actually entails for those le...
The article brings into focus main components of translator`s competence and some principles of teac...
The current article presents an example of a consecutive interpreting activity, which draws on the c...