ABSTRACT: El trabajo aborda los tres enfoques fundamentales a la traducción de poesía: como un movimiento hacia el autor y el texto original, como un acto creativo y como un acercamiento al lector y a la cultura receptora. Después de un breve panorama histórico del desarrollo de dichas tendencias, se les hace un análisis comparativo y finalmente se exponen las ideas de la traductología contemporánea al respecto. РЕЗЮМЕ: В публикацията се разглеждат няколко различни подхода към превода на поезия – като доближаване до оригинала, като творчество и като доближаване до приемащата култура. Представя се кратък исторически преглед на развитието на тези тенденции, като се открояват тезите на основните им поддръжници и се прави съпоставка между тях. ...
[[abstract]]Desde ser un Estado miembro de la CEIUE en 1986, España adoptó una serie de proyectos pa...
В статье рассматривается перевод каталонской литературы на русский язык. Первые переводы стали появл...
The article discusses the process of becoming a dialogue between Latin America and the European Unio...
Предназначен для совершенствования навыков чтения оригинальной литературы с целью получения необходи...
Для философии особенно важное значение имеет вопрос об истинности оценки. Это ключевая проблема, ибо...
197-203В статье рассматриваются точки зрения некоторых зарубежных и, прежде всего, испанских лингвис...
Раздел II. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы испанской, итальянской, португальской...
Данный практикум предназначен для развития лексико-грамматических навыков по испанскому языку для с...
2009年12月,Real Academia Española(王立スペインアカデミー,以下RAEと略記)は1931年に出版された文法書Gramática de la lengua española(...
В статье рассматриваются утопии кубинских мыслителей Х.Марти и Д.В.Техеры, как свидетельства успешно...
Раздел II. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы испанской, итальянской, португальской...
As its already known, phraseological objects are complex objects that present a number of difficulti...
Эксплицируются базовые интерпретации социокультурной парадигмы, получившей широкую популярность в со...
Практикум предназначен для студентов-международников II курса, начинающих изучать первый иностранный...
セルバンテスの死後及びドン・キホーテ・デ・ラマンチャの第二班出版400周年に際し、神奈川大学スペイン語学科の岩根教授と私は2015年3月にスペイン王立学士院を訪問し、岩根教授は2012年に自身が翻訳し...
[[abstract]]Desde ser un Estado miembro de la CEIUE en 1986, España adoptó una serie de proyectos pa...
В статье рассматривается перевод каталонской литературы на русский язык. Первые переводы стали появл...
The article discusses the process of becoming a dialogue between Latin America and the European Unio...
Предназначен для совершенствования навыков чтения оригинальной литературы с целью получения необходи...
Для философии особенно важное значение имеет вопрос об истинности оценки. Это ключевая проблема, ибо...
197-203В статье рассматриваются точки зрения некоторых зарубежных и, прежде всего, испанских лингвис...
Раздел II. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы испанской, итальянской, португальской...
Данный практикум предназначен для развития лексико-грамматических навыков по испанскому языку для с...
2009年12月,Real Academia Española(王立スペインアカデミー,以下RAEと略記)は1931年に出版された文法書Gramática de la lengua española(...
В статье рассматриваются утопии кубинских мыслителей Х.Марти и Д.В.Техеры, как свидетельства успешно...
Раздел II. Лингвокультурологические аспекты перевода и вопросы испанской, итальянской, португальской...
As its already known, phraseological objects are complex objects that present a number of difficulti...
Эксплицируются базовые интерпретации социокультурной парадигмы, получившей широкую популярность в со...
Практикум предназначен для студентов-международников II курса, начинающих изучать первый иностранный...
セルバンテスの死後及びドン・キホーテ・デ・ラマンチャの第二班出版400周年に際し、神奈川大学スペイン語学科の岩根教授と私は2015年3月にスペイン王立学士院を訪問し、岩根教授は2012年に自身が翻訳し...
[[abstract]]Desde ser un Estado miembro de la CEIUE en 1986, España adoptó una serie de proyectos pa...
В статье рассматривается перевод каталонской литературы на русский язык. Первые переводы стали появл...
The article discusses the process of becoming a dialogue between Latin America and the European Unio...