Este trabajo pretende mostrar la distribución y el rendimiento funcional de las oclusivas sordas en euskara y castellano. Para ello, se ha analizado, dentro de un corpus oral de habla continua de registro no formal de hablantes bilingües con predominio de euskara como L1, pero con competencia real en ambas lenguas, el material correspondiente a un informante guipuzcoano.Euskarazko eta gaztelaniazko herskari ahoskabeen banaketa eta etekin funtzionala erakustea da lan honen helburua. Hartarako, gipuzkoar informatzaile bati dagokion materiala aztertu dugu, euskara L1 gisa nagusi den hiztun elebidunen, baina bi hizkuntzetan benetako gaitasuna dutenen, erregistro ez formaleko hizketa jarraituko ahozko corpus baten barnean.Ce travail prétend mont...
Reseña bibliográfica de la obra "Márgenes de encuentro: Bilbao y el Euskara. Aplicación sociolingüís...
Analiza la composición de las palabras en euskera. Diferencia entre palabras compuestas y yuxtapuest...
En textos en castellano procedentes de territorio vascófono a veces encontramos confusiones entre si...
En este artículo partimos de la distribución léxica de las clases acentuales en los sistemas prosódi...
Se aborda en estas páginas el fenómeno del seseo vasco desde dos vertientes desatendidas por la bibl...
En este artículo se examina el desarrollo y estado actual de los estudios acerca del acento en la le...
El retraso en el progreso lingüístico vasco es debido a la dificultad para informarse acerca del eus...
El estudio que presentamos tiene por objeto la descripción sociolingüística del español en contacto ...
La situación de contacto lingüístico que rodea al mundo euskérico pretérito se nos aparece como hech...
En este artículo estudiamos algunos fenómenos que pueden ser considerados resultado del "influjo" va...
Se presenta una bibliografía que es una muestra de la gran cantidad de autores que han escrito sobre...
Luchaire considera que la caducidad de la "n" es uno de los cinco caracteres fonéticos que relaciona...
Este trabajo ha reunido un repertorio de voces procedentes de documentos tardomedievales que pone de...
La larga trayectoria del estudio de las relaciones entre vasco y románico ha experimentado una revit...
Comentarios sobre un artículo de Alemany, aparecido en el "Boletín de la Real Academia Española" sob...
Reseña bibliográfica de la obra "Márgenes de encuentro: Bilbao y el Euskara. Aplicación sociolingüís...
Analiza la composición de las palabras en euskera. Diferencia entre palabras compuestas y yuxtapuest...
En textos en castellano procedentes de territorio vascófono a veces encontramos confusiones entre si...
En este artículo partimos de la distribución léxica de las clases acentuales en los sistemas prosódi...
Se aborda en estas páginas el fenómeno del seseo vasco desde dos vertientes desatendidas por la bibl...
En este artículo se examina el desarrollo y estado actual de los estudios acerca del acento en la le...
El retraso en el progreso lingüístico vasco es debido a la dificultad para informarse acerca del eus...
El estudio que presentamos tiene por objeto la descripción sociolingüística del español en contacto ...
La situación de contacto lingüístico que rodea al mundo euskérico pretérito se nos aparece como hech...
En este artículo estudiamos algunos fenómenos que pueden ser considerados resultado del "influjo" va...
Se presenta una bibliografía que es una muestra de la gran cantidad de autores que han escrito sobre...
Luchaire considera que la caducidad de la "n" es uno de los cinco caracteres fonéticos que relaciona...
Este trabajo ha reunido un repertorio de voces procedentes de documentos tardomedievales que pone de...
La larga trayectoria del estudio de las relaciones entre vasco y románico ha experimentado una revit...
Comentarios sobre un artículo de Alemany, aparecido en el "Boletín de la Real Academia Española" sob...
Reseña bibliográfica de la obra "Márgenes de encuentro: Bilbao y el Euskara. Aplicación sociolingüís...
Analiza la composición de las palabras en euskera. Diferencia entre palabras compuestas y yuxtapuest...
En textos en castellano procedentes de territorio vascófono a veces encontramos confusiones entre si...